Скандинавская песня
H. IBSEN. GILDET PAA SOLHAUG*.
Горный король на далеком пути.
– Скучно в чужой стороне.–
Деву-красавицу хочет найти.
– Ты не вернешься ко мне.–
Видит усадьбу на мшистой горе.
– Скучно в чужой стороне.–
Кирстен-малютка стоит на дворе.
– Ты не вернешься ко мне.–
Он называет невестой ее.
– Скучно в чужой стороне.–
Деве дарит ожерелье свое.
– Ты не вернешься ко мне.–
Дал он ей кольца и за руку взял.
– Скучно в чужой стороне.–
Кирстен-малютку в свой замок умчал.
– Ты не вернешься ко мне.–
Годы проходят, пять лет пронеслось.
– Скучно в чужой стороне.–
Много бедняжке поплакать пришлось.
– Ты не вернешься ко мне.–
Девять и десять умчалося лет.
– Скучно в чужой стороне.–
Кирстен забыла про солнечный свет.
– Ты не вернешься ко мне.–
Где-то веселье, цветы и весна.
– Скучно в чужой стороне.–
Кирстен во мраке тоскует одна.
– Ты не вернешься ко мне.–
* Г.Ибсен. Пир в Сульхауге (норвежск.).
1894