Промо произведения
Мантра света. 1 17
Daria Di
*** 1 7
Анна Осенний
Каждый грустит, как может 12 23
Ёжик Ёжиковна
Пепел на губах 1 21
Александр Гребенюк
Колыбельная 1 16
Ludmila Belyakova
проб леммы 6
Qery Jijey
В городе дикого зла 4 16
Виктор Михнев
Возле каждого вашего произведения есть кнопка "Продвигать"

Стихи на других языках

Fairytale
I want a taste of fairytale
In my unwanted life
A bit of sweetest lie
My wish is sure to fail

Escape, escape in dreams and tears
Escape from world, from boredom
Forget yourself, forget your fears
And hope that it's your fortune

Repeat, repeat the day again
Tomorrow feels just like today
And feelings now so dull and plain
Rough thoughts won't go away

I know, I know in real life
I need to live and feast
Be glad to only be alive
But I appear like foreign beast

In my own dreams I feel and shine
The light is in my eyes
In my own dreams I cannot die
I win in every fight

But then it's hard to realize
That's only in my head
Won't have a name won't have a prize
And then my thoughts are dead

My body numb, refused to move
Can't even do my chores
And everything I want to prove
Is empty, even worse

If only once I could forget
About everything at all
And taste the piece of fairytale
And clean my dirty soul

Just once, just once I want to see
For me the happy ending
Just once to see ideal me
In front of mirror standing
09.07.2026 21:21
Hoş geldin yeniden, yavrum
Neyi seçtim bu hayatta?
Kimin için yaptım bunu?
"Seçmek kolay mı?" diye sorsam da,
"Elbet, değil" diyecek ömrüm.

"Sen kendini buldun bir günde.
Hoş geldin yeniden, yavrum.
Ben o kadar seni bekledim ki,
Sen yetiştin, boşa geçmez ömrün.

Tüm yıldızlar senin için parlarsa,
Esen rüzgar yolunu göstersin.
O eskiden bir şey kalırsa,
O da geleceğin için gücün."
09.07.2026 16:14
Къаст этемен
Къаст этемен оьмюрюмню
Абур, сыйлы йиберме.
Къаст этемен оьлгюнчеге
Тюз ёллардан юрюме.

Байлыкъда тилемесмен,
Тобукъгъада тюшмермен.
Аллах берген йылларымны,
Шат болуп йиберермен.

Халкъыбыз тюзлюк сюе,
Тек тюзлюкде юрюлмей.
Гьар ким башын чайкъап къоя,
Тюзлюкге сёз тийгенде.

Къаст этигиз, халкъым мени
Берекетли болмагъа.
Яхшылыкъны шу дуньяда,
Тохтамай яйып турма.
07.07.2026 16:07
***
Benim yıldızım sen oldun,
Hem parlıyorsun her gece.
Bana selam veren ışık
Senden gelen, o da kesin.

Benim hasretim asla bitmez,
Buna eminim, o da kesin.
Her şey için bir teşekkür
Sözü getirsin bu yaz esintisi.

Geceler uzun geçer,
Göğe baktığım zaman
Bana  parlayan bir yıldız
Dileğimi gerçekleştirecek.
06.07.2026 14:45
"Zerfall"
Tag. Verraucht.
    Nacht. Taub.
        Kein Wille. Faucht.
            Der Kopf. Staub.

Alles bleicht.
    Mann. Frau.
        Sinn entweicht.
            Welt. Grau.

Kaffee friert.
    Zimmer. Schweigt.
        Wer verliert,
            Tiefer beugt.

Jahr zerrinnt.
    Jahr erwacht.
        Alles rinnt —
            In die Nacht.

Kein Grund.
    Kein Licht.
        Nur der Schlund:
            Die Nicht.
05.07.2026 12:51
"My thanks"
I can't express
Though still I'll do!..
I must confess:
I'm grateful to,

To men of coy
Who boost my mood,
Remind with joy
That life is good.
05.07.2026 12:20
Вирши Белой Руси
Вершы Белай Русi

Зборнiк вершаў

I. ПЕСНЯ

Добрага вечара, добрага вечара!

Далёкiя далi, добры́я сустрэ́чы…

Свецяць агнiнад рако́ю добра́!

Край ро́дны i слаўны – вялiкi бацька́!

Зямелька лясная, палi ды палi!..

Далёка ўця́кае ў полi рака́…

Агнi у нябёсах светла гараць…

Выходзiм, каханая, з табой танцаваць!

I з песняй па жыццiзаўсёды добра́,

Куды бы доля́ нас з табой нi вяла́!

Сябры дарагiя, давайте праспя́ваем,

Пра край дарагi з вамi песню заця́гнем!

<2024 г.>

II. БЯРОЗЫ

«Вы шуміце, шуміце

Нада мною, бярозы,

Калышыце, люляйце

Свой напеў векавы…»

(Н.С. Гілевіч)

Бярозы, бярозы… Шумяць i шумяць

Вятры над кронамi ў небе.

Туманы над рэкамi зноў стаяць…

Прывольна i чыста на свеце!

Бярозы-дзяўчаты над цiхай ракой

Мне сказку знаёмую шэпчуць…

Прыродай адзiныя, моцны́я адной;

Яе мы сыны ўсе навечна!

<лета 2026 г.>

III. РАНIЦА

Зноў ранiца. Цiхi туман

Над усёю зямлёю роднай…

I вёскi ды вёскi, раўнiны стаяць;

I звоны разносяцца ў край.

Дарога ўдалячынь… Палi i лясы…

Сяло прад вачыма роднае.

Люблю я цябе, Краiна мая!

I долю тваю я прымаю!

Святло па прасторах зямлi векавой

Рассыпле добры пачатак.

Iду па зямлi я роднай i жывой;

Прасторы ранiцы ўсе рады!

<2026 г.>

IV. ЛЁС

Куды б лёс нi вёў мяне,

У жыццёвай томнай барацьбе,

Заўсёды ведаю дух Праўды;

I верны, Iсцiна, табе.

<2026 г.>

V. ПЕСНЯ

«Ой, а красна-красна ды калінка ў лузях…»

(Народная песня)

Ясная паляна,

Гаi i рака;

Тра́вы i канава;

Добрая зямля.

Спевы птушак раннiх,

Цёплыя дзянькi.

Гуслi тут зайгралi,

Аб мае сябры!

Iдуша жывая

Бадзёрая ляцiць.

Зноў разумею,

Як нам добра жыць!

<2026 г.>

VI. ПЕСНЯ

Ўсё для цябе, каханая мая!

Родныя зе́млi ўсе спяваюць нам.

Твая мне мiлая i добрая душа

З маёй душою злíлася разам.

Зноў вольная и добрая зямля

Усiх радуе i не пакiне ў гора.

Ўсё для цябе, каханая мая!

Для нас – мара́ i бясконцая воля!

<чэрвень 2026 г.>

VII. БЕЛАЯ РУСЬ

Белая Русь. Шырокае поле.

I канца ўсёй зямлi не вiдаць!

Я люблю цябе, вольная воля!

Буду вечна цябе апяваць!

Сярод яркiх палян i дубравак

Добра жыць прыпяваючы мне.

Я ў прыроде сам маю дастатак.

Я люблю, аб Айчына, цябе!

<2026 г.>

VIII. ПАЛЕССЕ

Лясы i балоты вакол векавыя.

I сонца прыгрэе злёгку́!

Празь багна бязмежныя смела i цiха

Удалячынь iду.

Iду ды iду. Ды птушкi спяваюць;

I вецер мне дзяцiнствам вее.

Лясы векавыя, вас усiх я кахаю!

Сярод вас бы застаўся навечна!

<2026 г.>

IX. ВОСЕНЬ

Восень зноў лiстамi гуляе,

Па палях i лясах шамацíць.

Фарбай яркай па свеце iграе,

Раздаецца i зноў шумiць.

У гэтых яркiх златых пералiвах,

Дзе прывольна, лёгка́ i свежа́,

Як i раней, з вялiкаю сiлай

Па прасторах гуляе душа!

<2026 г.>

X. ЗIМА

Зiмовая вёска!

Ро́дная мая!

Сонца на марозе,

Студэна́ рака.

Снежная дарога;

У iнеi дрэвы́.

I лясы далёкi

Ўсёй роднай зямлi.

<2026 г.>

XI. УСЯСЛАЎ ЧАРАДЗЕЙ

Князь Усяслаў Чарадзей

З дружынай горда

Едзе зноў па шляха́х,

У бязмежных i вольных.

I дружыннiкi тыя

Шмат сеч з перамогай прайшлi.

Iм усе ворагi злыя

Не страшныя, нiшто не страшна!

Шумяць таполi,

Сонца чырвонае ўсходзiць.

Шмат ды ратных дружын

Князь за сабою сам водзiць.

<2026 г.>

XII. РУСЬ

Русь шырокая,

Русь магутная.

Русь вялiкая

Ды далёкая!

Сечы ратныя,

Конi вольныя;

Шаблi вострыя

Ды булатныя.

Поле жоўтае

Ды пшанiчнае;

Лясы дзiвосныя,

Неаглядныя.

Усiм багатая

Русь вялiкая;

Беларусь мая

Дастаслаўная!

<20 чэрвеня 2026 г.>

XIII. ЗАПАВЕДЗЬ

Сябры мае! Нам завешча́на

Ад стагоддзя жыццё любiць,

Не ведаць зла, марыць прыемна,

I ў братэрстве навечна быць!

<2026 г.>

XIV. ПЕСНЯ

I зноў мне вёска

Вачам паўстае́;

I мiлае сонца

Прыгрэе мяне.

Гуляю без краю,

Я к быццам у сне.

I з жыццём iграю

На свеце смялей.

Пунсовыя зоры

Над светлай зямлёй.

Тут добрая воля

I вера са мной!

<2026 г.>

XV. КАХАЮ

Кахаю вас, вялiкiя абшары!

Кахаю кожны божы дзень!

Пад звон струны, пад звон маёй гiтары

Хацеў бы я краю зямлi апець.

Вось Брэст, вось Гомель, вось i Мiнск,

Вось Магiлёў, вось Вiцебск, Полацк, Пiнск;

I Гродна, i Тураў перада мной.

Люблю краю родны́я усёй душой!

Лясы магутныя ды светлыя паляны!

I падае ў ўзлеску цiха цень…

Кахаю вас, вялiкiя абшары!

Кахаю кожны божы дзень!

<2026 г.>

XVI. РАЗВIТАННЕ

«Развіталіся, і сляза ў вачах

Заблішчала тужлівай расою…»

(Якуб Колас)

Аб, сябры! Вы бывайце, родны́я!

Хай будзе ўсё ў жыццi ў вас усiх добра́.

Любiце прасторы, краiны зямныя,

Ў сяброўстве жывiце, не ведайце зла.

<2026 г.>

Перевод

I. ПЕСНЯ

Доброго вечера, доброго вечера!

Далёкие дали, добрые встречи…

Светят огни над рекой хорошо!

Край ро́дный и славный – отец дорогой!

Земелька лесная, поля да поля!..

Далёко течёт по полю река…

Огни в поднебесье светло горят…

Выходим, любимая, с тобой танцевать!

И с песней по жизни всегда хорошо,

Куда бы судьба ни вела нас с тобой!

Друзья дорогие, давайте споём,

Затянем мы песню про край дорогой!

<2024 г.>

II. БЕРЁЗЫ

«Вы шумите, шумите

Надо мною, берёзы,

Колыхайтесь, ведите

Свой напев вековой…»

(Н.С. Гилевич)

Берёзы, берёзы… Шумят и шумят

Ветры над кронами в небе.

Туманы над ре́ками снова стоят…

Привольно и чисто на свете!

Берёзы-девчата над тихой рекой

Мне сказку знакомую шепчут…

Природой едины, сильны мы одной;

Её мы сыны все навечно!

<лето 2026 г.>

III. УТРО

Снова тут утро. Тихий туман

Над всею землёю родной…

И сёла да сёла, равнины стоят;

И звоны разносятся в край.

Дорога далёка… Поля и леса…

Село пред очами родное.

Люблю я тебя, Отчизна моя!

И долю твою принимаю!

И свет по просторам земли вековой

Рассыплет благое начало.

Иду по земле я родной и живой;

И утру просторы все рады!

<2026 г.>

IV. СУДЬБА

Куда бы судьба ни бросала б меня,

В житейской и томной борьбе,

Всегда я ведаю дух Правды;

И верен, Истина, тебе.

<2026 г.>

V. ПЕСНЯ

«Ой, а красна-красна да калинка в лузах…»

(Народная песня)

Ясная поляна,

Рощи и река;

Тра́вы и канава;

Добрая земля.

Песни птичек ранних,

Тёплые деньки.

Гусли заиграли,

О друзья мои!

И душа живая

Бодрая летит.

Снова понимаю,

Хорошо как жить!

<2026 г.>

VI. ПЕСНЯ

Всё для тебя, любимая моя!

Родные зе́мли все нам запоют.

Твоя мне милая и добрая душа

С моей душою сли́лася в одно.

Вновь вольная и добрая земля

Всех радует и не оставит в горе.

Всё для тебя, любимая моя!

Для нас – мечта и бесконечна воля!

<июнь 2026 г.>

VII. БЕЛАЯ РУСЬ

Белая Русь. Широкое поле.

И конца всей земли не видать!

Я люблю тебя, вольная воля!

Буду вечно тебя воспевать!

Среди ярких полян и дубравок

Век живу припеваючи я.

Я в природе имею достаток.

Я люблю, о Отчизна, тебя!

<2026 г.>

VIII. ПОЛЕСЬЕ

Леса и болота вокруг вековые.

И солнце пригреет слегка!

Чрез топи бескрайние смело и тихо

Иду не спеша.

Иду да иду. Да птицы поют;

И ветер мне детством повеет.

Леса вековые, вас всех я люблю!

Средь вас бы остался навечно!

<2026 г.>

IX. ОСЕНЬ

Осень снова листами гуляет,

По полям и лесам шелестит.

Краской яркой по свету играет,

Раздаётся и снова шумит.

В этих ярких златых переливах,

Даль где во́льна, легка и свежа́,

Как и прежде, с великою силой

По просторам гуляет душа!

<2026 г.>

X. ЗИМА

Зимняя деревня!

Ро́дная моя!

Солнце на морозе,

Студена́ река.

Снежная дорога;

Дерева́ мои.

И леса́ далёки

Всей родной земли.

<2026 г.>

XI. ВСЕСЛАВ ЧАРОДЕЙ

Князь Всеслав Чародей[1]

С дружиною гордо

Едет вновь по путям,

По бескрайним и вольным.

И дружинники те

Много сеч да с победой прошли.

И им вороги все

Никогда и нигде не страшны!

Шумят тополя,

Солнце червонное всходит.

Много ратных дружин

Князь за собою сам водит.

<2026 г.>

XII. РУСЬ

Русь широкая,

Русь могучая.

Русь великая

Да далёкая!

Сечи ратные,

Кони вольные;

Сабли вострые

Да булатные.

Поле жёлтое

Да пшеничное;

Леса́ дивные,

Неоглядные.

Всем богатая

Русь великая;

Беларусь моя

Достославная!

<20 июня 2026 г.>

XIII. ЗАПОВЕДЬ

Друзья! Завещано издревле

От века житие любить,

Не ведать зла, мечтать нам све́тло,

И в братстве всем навечно быть!

<2026 г.>

XIV. ПЕСНЯ

И вновь мне деревня

Очам предстаёт;

И милое солнце

Пригреет теплом.

Гуляю без краю,

Как будто во сне.

И с жизнью играю

На свете смелей.

И алые зори

Над светлой землёй.

Тут добрая воля

И вера со мной!

<2026 г.>

XV. ЛЮБЛЮ

Люблю я вас, великие просторы!

Люблю я каждый божий день!

Под звон струны, под звон моей гитары

Хотел бы я края земли воспеть.

Вот Брест, вот Гомель, вот и Минск,

Вот Могилёв, вот Витебск, Полоцк, Пинск;

И Гродно, и Туров предо мной.

Люблю края родные всей душой!

Леса́ могучие да светлые поляны!

И падает в опушке тихо тень…

Люблю я вас, великие просторы!

Люблю я каждый божий день!

<2026 г.>

XVI. ПРОЩАНИЕ

«Попрощались, и слеза в очах

Заблистала тоскливой росою…»

(Якуб Колас)

О, друзья! Вы прощайте, родные!

Будет всё в жизни пусть хорошо.

Любите просторы и стра́ны земные

И в дружбе живите, не ведайте зло.

<2026 г.>

Примечание

Сборник стихотворений под названием «Вершы Белай Русi», написанных на белорусском языке с переводом на русский язык.

Белая Русь – это историко-географическое наименование, под которым в большинстве случаев подразумевали земли современной Беларуси (также иногда новгородские земли, территории современной части Украины и России). Само название «Беларусь» уходит своими корнями в наименование «Белая Русь».

Стихотворения в сборнике посвящены древнерусской теме, деревенским мотивам, природе и душе.

[1] Всеслав Брячиславич по прозванию «Чародей» (1029-1101) – древнерусский князь, князь Полоцкий (1044-1101) и великий князь Киевский (1068-1069). Герой былин и фольклора, где он предстаёт как богатырь и чародей, а также способен обращаться в зверя.
04.07.2026 21:10
Вирши Червонной Руси
Вiршi Червоної Русi

Збiрка вiршiв

I. ПIСНЯ

«Думи мої, думи мої,

Лихо менi з вами!

Нащо стали на паперi

Сумними рядами?..

Чом вас вiтер не розвiяв

В степу, як пилину?

Чом вас лихо не приспало,

Як свою дитину?..»

(Т.Г. Шевченко)

Вiльна воля на рiчцi…

I лiсо́ва доро́га…

Складаю я вiршi

Про весну дорогу́.

Я про землю складаю,

Про рiднi краї.

Я вiрю i знаю,

Почуєшь все ти…

I велика дiброва,

I березовий ряд.

Пiд небесним покривом

Тут тумани стоять.

Менi за добре щастя

Чути пiснi твої,

О рiдна природа,

Де воля i мрiї!

<2024 р.>

II. КРАÏНА

О, Країна моя ти, Країна!..

Свiтить сонце по гiлках дерев…

Закрутилася лиха дольбiна,

Що давала насущний мiй хлiб…

I свiтло на рiдному просторi…

Дорогой зеленiючий край!..

I не нудно iнший серцю долi!

Не потрiбен божественний рай!

I лiси, i вели́чезнi гори…

Витiкає рiчка́ далеко…

Хмари в небi над мiстом лягають…

У небесах, як завжди, високо!..

На природi мене ти ростила!

Про тебе я завжди памʼятав;

О, Країна моя ти, Країна!

Не кидаю, рiдна́, я тебе!

<жовтень 2024 р.>

III. ВОЛЯ

Воля, воля моя…

I небо нiчне…

Галявини шумлять;

Сяйво вiчне…

Iду по стежцi,

I вiтер зi мною;

Шумлять соловʼї

Часом нiчною.

О, вiльна ти воля,

Краї ви мої!..

Завжди i всюди

Тут добрi ночi.

<лiто 2026 р.>

IV. ДIБРОВА

Дiброва велика, дiброва!..

Ялинки та сосни, дуби та дуби…

Тут добра матiнка-природа;

Тут свiтлii рiднiменi мрiї!..

Люблю я тебе, о Природа!

Тебе я матiнкою кличу.

Залишу́ся в просторах я знову

У добрий i ясний цей вечiр.

Дiброва, моя ти дiброва!..

I вiльне це небо у тишi.

Тебе розумiю, дiброва,

Мене розумiєш i ти!

<2026 р.>

V. РУСЬ

Рiдна Русь, рiдна Русь!

Русь Червона ти моя!

Розписна та далека,

Широка ти, широка!

Хутiр рiдний та покiй,

Хати мазанii тин.

Свiтло денний, лiс у тишi,

Шелест тонких горобин.

Неосяжна ти моя

Та кохана назавжди

Русь Червона, далека,

Широка та широка!

<червень 2026 р.>

VI. НIЧ

«Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная!..»

(М.П. Старицький)

Нiчка темна,

Нiчка вiльна;

Свiжий вiтер

Виє тiльки…

Сосни гнуться;

Стежка водить…

Думи, думи

Всi приходять…

Iду тихо

Я вдалину;

Знову вiтер,

Шелест рiдний.

Бачу знову

Радiсть вiльну;

Нiчка темна,

Нiчка вiльна…

<2026 р.>

VII. ТРАВЕНЬ

Травень мiй, травень!..

Свiтять вогнi!

Вiтри, поляни;

Луго́вi квiти́!

Iду я по полю;

Без краю воно;

Та ранковi дзвони

Шумлять тут давно.

I дме свiжий вiтер.

О, добра ти Русь!

На бiлому свiтi

Я вiдаю суть!

<2026 р.>

VIII. КОРОЛЬ ДАНИЛО

З дружиною знову

На конii з мечем

Виходить на славу

Данило-король.

I гордий, i ясний;

Виблискує шолом;

I ратнiвсi сiчi

Переможно пройшов.

Стан руського князя

Всiм ворогам в страх.

Хоругви та списи

Всiгордо пiднятi!

<2026 р.>

IX. ЧЕРВОНА РУСЬ

«Ой, на горі та й женці жнуть,

А попід горою, яром-долиною козаки йдуть…»

(Народна пiсня)

Русь ти вiльна,

Русь Червона!

Небо ясне,

Небо синє.

Поле весняне

Та широке;

Квiти запашнi,

Птахи спiвочi.

Поле вiльне тут…

Сокiл крутиться;

Високо летить

Та над землею.

Я тебе кохаю,

Та прегарну,

Русь ти вiльна,

Русь Червона!

<2026 р.>

X. ЛIТО

Лiто за вiкном, i сонце грiє.

Як в дитинствi, свiжа земля!

Поляни, поляни без краю на свiтi;

I в них загублюся сам я…

Сяють ночами далекi нам зiрки;

Та свiжi вiтрiйдуть.

На хуторiясно, широко i привiльно;

I днi нас чудовi знайдуть!

О, лiто ти рiдне! Червоне ти лiто!

Тобою на свiтi живу!

Спiваю привiльну та ясну пiсню

I вторю тому соловʼю!

<2026 р.>

XI. ВIЛЬНА ПIСНЯ

Лети, лети, моя душа!

Через простори вiковi.

Привiльно ти, не поспiшай,

Лети, лети, моя душа!

Та оглядай ти милi землi,

I до небес ти всiх дiстань;

Вдалину вiкових просторiв

Лети, лети, моя душа!

IВiчнiсть у висотiдалекiй,

Як свiточ, встане пред землею.

Привiльно ти, не поспiшай,

Лети, лети, моя душа!

<2026 р.>

XII. ПIСНЯ

«Розпрягайте, хлопці, коні

Та й лягайте спочивать;

А я піду в сад зелений,

В сад криниченьку копать…»

(I. Негребецький)

Добра ти картина!

Хутiр та лiси!

Хата ось у тину;

Дух рiдної землi!

Що ж, моя кохана!

Не сумуй же ти!

Багато було в життi

Вiд лихий туги́…

Багато це нам буде;

Потiм чекає нас;

Знову на просторi

Чекає зараз!

<2026 р.>

XIII. СIВЕРЩИНА

Свiтла та добра

Сiверска земля;

Мiста тут та лiси,

Церкви, хутори!

Глянеш на просторах –

Ширина стоїть;

I поля далекi,

Вмить не обiйти!

Рiчки та озера;

Вранцi сiнокiс.

Добре менi на волi!

Вiчно, час, тут длiсь!

<2026 р.>

XIV. ЖОВТЕНЬ

Жовтень, жовтень;

Та листя кружляють;

I золотом з нами

Знову розмовляють.

I знову менi вiтри

Пiсню спiвають;

Iзнову тут вечiр

Дощi проливає.

Дорога осiння

Неспiшно веде;

Всi падають листя,

Та небо синє.

<2026 р.>

XV. ПIСНЯ

(НА ПРОЩАННЯ)

Други мої! Любiть ви природу!

Не вiдайте в життi нi лиха, нi зла!

Тодiвсiм вам буде добре i привiльно.

На тому прощаюся з вами i я.

<2026 р.>

Перевод

I. ПЕСНЯ

«Думы мои, думы мои,

Ой, беда мне с вами!

Что ж вы встали на бумаге

Мрачными рядами?..

Пылью ветер вас унёс

В раздолье степное?

Что вас горе не приспало,

Как дитя родное?..»

(Т.Г. Шевченко)

Воля во́льна на речке

И лесная доро́га…

Сочиняю я вирши

Про весну дорогую.

Сочиняю про землю,

Про края всей земли.

Я верю и знаю,

Узнаешь всё ты…

И большая дубрава,

И берёзовый ряд.

Под небесным покровом

Тут туманы стоят.

Мне за доброе счастье

Чаять песни твои,

О родная природа,

Где воля, мечты!

<2024 г.>

II. КРАИНА[1]

О, Краина моя ты, Краина!..

Светит солнце по веткам дерев…

Закружилась лихая судьбина,

Что давала насущный мой хлеб…

И светло на родном на просторе…

Дорогой зеленеющий край!..

И не нужно иной сердцу доли!

И не нужен божественный рай!

И леса, и великие горы…

Утекает река далеко…

Тучи в небе над градом ложатся…

В небесах, как всегда, высоко!..

На природе меня ты растила!

Про тебя вспоминаю всегда!

О, Краина моя ты, Краина!

Не бросаю, родная, тебя!

<октябрь 2024 г.>

III. ВОЛЯ

Воля, воля моя…

И небо ночное…

Поляны шумят;

Сияние вечно…

Иду по тропинке,

И ветер со мною;

Шумят соловьи

Порою ночною.

О, вольная воля;

Края вы мои!..

Всегда и везде

Тут добры ночи́!

<лето 2026 г.>

IV. ДУБРАВА

Дубрава большая, дубрава!..

Ели да сосны, дубы да дубы…

Тут добрая мама-природа;

Тут све́тлы родные мечты!..

Люблю я тебя, о Природа!

Тебя я и мамой зову.

Останусь в просторах я снова,

И вечером ясным стою.

Дубрава, моя ты дубрава!..

И вольное небо в тиши.

Тебя понимаю, дубрава,

Меня понимаешь и ты!

<2026 г.>

V. РУСЬ

Русь родная, Русь родная!

Русь Червонная моя!

Расписная да далёка,

Широка ты, широка!

Хутор ро́дный да спокойный;

Хаты мазаны и тын.

Свет дневной, леса привольны;

Шелест тонких тут рябин.

Необъятна ты моя

Да любима навсегда

Русь Червонная моя!

Широка да широка!

<июнь 2026 г.>

VI. НОЧЬ

«Ночь какая лунная, звёздная, ясная!..»

(М.П. Старицкий)

Ночка тёмная,

Ночка вольная;

Свежий ветер

Веет только…

Сосны гнутся;

Тропа водит…

Думы, думы

Всё приходят…

Иду тихо

Вдаль я снова.

Снова ветер;

Шелест ро́дный.

Вижу снова

Радость во́льну;

Ночка тёмная,

Ночка вольная…

<2026 г.>

VII. МАЙ

Май ты мой, май!..

Светят огни!

Ветры, поляны;

Луговые цветы!

Иду я по полю;

Без края оно;

Да ранние звоны

Шумят тут давно.

И дует свеж ветер.

О, добрая Русь!

На белом на свете

Я ведаю суть!

<2026 г.>

VIII. КОРОЛЬ ДАНИИЛ[2]

С дружиною снова

На коне и с мечом

Выходит на славу

Данила-король.

И гордый, и ясный;

Сияет шелом;

И ратны все сечи

С победой прошёл.

Стан русского князя

Всем ворогам в страх.

Хоругви да ко́пья

Все гордо поднять!

<2026 г.>

IX. ЧЕРВОННАЯ РУСЬ

«Ой, на горе да жнецы жнут,

А под горой, яром-долиною казаки идут…»

(Народная песня)

Русь ты вольная,

Русь Червонная!

Небо ясное,

Небо синее.

Поле вешнее

Да широкое;

Цветы милые,

Птицы певчие.

Поле вольное…

Сокол кру́жится;

Высоко летит

Да над зе́млями.

Я люблю тебя,

Распрекрасную,

Русь ты вольная,

Русь Червонная!

<2026 г.>

X. ЛЕТО

Лето за окном, и солнце греет.

Как в детстве, свежая земля!

Поляны, поляны без краю на свете;

И в них затеряюсь сам я…

Сияют ночами далёкие звёзды;

Да ветры свежие идут.

На хуторе ясно, широко и привольно;

И дни нас чудесные ждут!

О, лето родное! Червонное лето!

Тобою на свете живу!

Пою я привольную ясную песню

И вторю тому соловью!

<2026 г.>

XI. ВОЛЬНАЯ ПЕСНЯ

Лети, лети, моя душа!

Через просторы вековые.

Привольно ты и не спеша

Лети, лети, моя душа!

Да огляди ты милы зе́мли,

И до небес ты всех достань.

Вдаль вековых земных просторов

Лети, лети, моя душа!

И Вечность в высоте далёкой,

Как светоч, встанет пред землёй.

Привольно ты и не спеша

Лети, лети, моя душа!

<2026 г.>

XII. ПЕСНЯ

«Распрягайте, хлопцы, ко́ней

Да ложитесь почивать;

Я пойду в садок зелёный,

В сад криниченьку копать…»

(И. Нагребецкий)

Добрая картина!

Хутор да леса!

Хата вот у тына;

Ро́дная земля!

Что ж, моя родная!

Не грусти же ты!

Много было в жизни

От лихой тоски…

Много ещё будет;

Ждёт на свете нас;

Снова на просторе

Ждёт всегда сейчас!

<2026 г.>

XIII. СЕВЕРЩИНА[3]

Све́тла да добра

Северска земля;

Града тут да леса,

Церкви, хутора!

Глянешь на просторах –

Ширина стоит;

И поля далёки,

Вмиг не обойти!

Реки да озёра;

Сенокос земли.

Хорошо на воле!

Вечно, время, длись!

<2026 г.>

XIV. ОКТЯБРЬ

Октябрь, октябрь;

Да листья кружа́т;

И золотом с нами

Опять говорят.

И снова мне ветры

Все песнь напевают;

И снова тут вечер

Дожди проливает.

Дорога осенняя

Неспешно ведёт;

Всё падают листья,

Да небо встаёт.

<2026 г.>

XV. ПЕСНЯ

(НА ПРОЩАНИЕ)

Други мои! Люби́те природу!

Не ведайте в жизни ни лиха, ни зла!

Тогда всем вам будет хорошо и привольно.

На том попрощаюсь с вами и я.

<2026 г.>

Примечание

Сборник стихотворений «Вирши Червонной Руси», написанных на украинском (малоросском) языке с переводом на русский язык.

Исторически Червонной (или Красной) Русью назывались земли западной Руси, Галицкого княжества и области Галиции, расположенные на западе современной Украины.

Стихотворения в данном сборнике посвящены древней Западной Руси, старине, природе, сельским мотивам, душе и пр.

[1] В значении «страна», «край».

[2] Даниил Романович Галицкий (1201-1264) – древнерусский князь, князь Галицкий и Волынский, один из наиболее значимых русских князей XIII века. Сын князя Романа Мстиславича. В 1223 году участвовал в битве на Калке против монгольской армии. Во время ордынского нашествия способствовал восстановлению и укреплению городов Западной Руси (Киев, Галич и др.). При Данииле Романовиче были построены такие города, как Львов, Данилов, Холм, Угровеск и др. В 1253 году принял титул короля от папы Римского, сохранив при этом православие, поэтому в источниках нередко значится как «король Даниил». При князе Данииле Галицко-Волынское княжество достигло своего наивысшего расцвета.

[3] Северщина (Северская земля) – историческая область Руси XI-XVII веков. Название происходит от славянского племени, населявшего данную территорию – северяне. Северщина располагалась на северо-востоке современной Украины, на юго-востоке современной Беларуси и на юго-западе современной России.
04.07.2026 20:49
Доброе слово
I. ДОБРО СЛОВО

Добро слово говорити,

Чьто по правьдѣ жити,

Чьто и вереда не вѣдѣти!

Во добрѣ да славѣ!

Добро, братие, тѫтъ намъ

На землѣ боло́го знати,

Чьсть да правдѫ намъ имѣти

На свѣтѫ́ да на свѣтѫ́!

<2025 г.>

II. РОУСЬCКАѦ ЗЕМЛѦ

«О, свѣтло свѣтлаѧ и ѹкрасно ѹкрашена, землѧ Рѹсьскаѧ! И многыми красотами ѹдивлена еси: озеры многыми ѹдивлена еси, рѣками и кладѧзьми мѣсточестьными, горами, крѹтыми холми, высокыми дѫбравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми, различными птицами, бещислеными городы великыми, селы дивными, винограды обителными, домы церковьными и кнѧзьми грозными, бояры честными, вельможами многами. Всего еси испольнена землѧ Рѹсьскаѧ, о прававѣрьнаѧ вѣра хрестияньскаѧ!..»

(«Слово о погибели Русской земли»)

О, Рѹсьскаѧ земле!

Лѣпо ты ѹкрашена еси!

Тобѣ слѹжити, о тобѣ пѣти

Да тобоѫ жити намъ, о земле!

Во дѹшѣ зълыихъ дѣлъ нема,

Зълыихъ дѣлъ не вѣмы мы, о земле!

О тобѣ ль мънѣ пѣснь не сложити?!

О тобѣ ль мънѣ, о земле, не пѣти?!

Добро ты, земле, лѣпо сложена!

Ѩзъ несѫ пѣснь о тобѣ, земле!

О, земле, земле! Земле Рѹсьскаѧ!

Рекы да озеры, селы да стогы!

Чистыи полѧ, светлыи лѣсы!

Добра пѣснь! Добра ты, земле!

Землѧ добра, землѧ Рѹсьскаѧ!

<2025 г.>

III. РОУСИЧИ

«Рѹсичи великаѧ полѧ чрьлеными щиты прегородиша, ищучи собѣ чти, а Кнѧзѫ славы.»

(«Слово о полку Игореве»)

Мы сѫть Рѹсичи!

О, дрѫги вы братие!

Лѣпа намъ землѧ наша Рѹсьскаѧ!

Лѫбо намъ за землѭ голову сложити!

Ни меча, ни шелома не жаль намъ!

И стоѧти за роднъ намъ просторъ

Отъ вѣка и до вѣка, о земле!

<2026 г.>

IV. ЛѢСЪ

Лѣсъ да лѣсъ безъ конца!..

Лѣсе мои! Великъ да тьмьнъ ты!..

Бредѫ да бредѫ, ѩзъ да пьсъ мои…

Дорога, дорога… Тьма вновь да тьма…

Но лѫбъ ты, о лѣсе, лѫбъ да дорогъ ты мънѣ!

<2026 г.>

V. ВОДА

Водо, водо…

Напоишь ты вьсегда!

Отъ тебе животъ да дѫхъ!..

Болого отъ тебе, водо!

Веремя, како вода, идеть…

Рекы да рекы водѫ несѫть

По вьсемъ просторамъ земли…

<2026 г.>

VI. ПОЛЕ

Поле, поле вольно!

Поле, поле свѣтьло!

Даль да даль твоѩ, о поле…

Свѣтъ да свѣтъ бологъ на небесѣхъ!

Красно сълньце ѩро да свѣтьло!

Краи роднъ да дорогъ!

<2026 г.>

VII. ДОМЪ

Домъ да домъ! Роднъ мои домъ!

Добро мънѣ да вольно!

Свѣты въ дали горѧть, вѣтръ во просторѣ!..

Не измѣнити мънѣ его,

Во вѣкѣ бѫдѫ славити!

Вѣра тѫтъ и трудъ со мноѫ

Да родъ мои!

<2026 г.>

VIII. ПѢСНЬ

О, дрѫги мои! Пѣснь да лити намъ

О роднои землѣ, о родномъ краѫ!

Брагѹ хмельнѹ намъ подымати!

Да за роднъ свѣтъ отпивати!

Завьсегда, о дрѫги, боронитисѧ

Да за роднъ краи намъ битися!

Грѧнеть пиръ да почестныи!

Да соберемсѧ, дрѫги, в мѣстѣ!

<2026 г.>

IX. ПѢСНЬ

Пѣснь да пѣснь моѧ,

Да крѹчина…

О, дѫбрава далека…

Небо мило!..

О, просторъ великъ, просторъ!..

Ночь темна…

Поле вольно, широко…

Ночь свѣжа!

<2026 г.>

X. ЗАРѨ

Зарѩ, зарѩ на небесѣхъ!..

Свѣтаеть да свѣтаеть!..

Гои ѥси, славна свѣтъ-земле!

Мы ѥсть сыны твои!

<2026 г.>

XI. СЛАВА

Въ добръ пѫть со славоѫ, о дрѫги!

Жити намъ во братствѣ на землѣ!

Звезды намъ горѧть на небесѣхъ!

И вьсегда да бѫдеть въ вѣкъ добро!

<2026 г.>

Перевод

I. ДОБРОЕ СЛОВО

Доброе слово говорить,

Что по правде жить,

Что и вреда не ведать!

В добре да славе!

Хорошо, братья, тут нам

На земле благо знать,

Честь да правду нам иметь

На свету́ да на свету́!

<2025 г.>

II. РУССКАЯ ЗЕМЛЯ

«О, светло и прекрасно украшена ты, земля Русская! И многими красотами удивляешь ты: озёрами многими, реками и кладезями местночтимыми, горами, крутыми холмами, высокими дубравами, чистыми полями, дивными зверями, различными птицами, бесчисленными городами великими, сёлами дивными, виноградами обильными, домами церковными и князьями справедливыми, боярами честными, вельможами многими. Всем исполнена земля Русская, о правоверная вера христианская!..»

(«Слово о погибели Русской земли»)

О, Русская земля!

Лепо ты украшена!

Тебе служить, о тебе петь

Да тобою жить нам, о земля!

В душе злых дел нет,

Злых дел не ведаем мы, о земля!

О тебе ли мне песнь не сложить?!

О тебе ли мне, о земля, не петь?!

Добро ты, земля, лепо сложена!

Я несу песнь о тебе, земля!

О, земля, земля! Земля Русская!

Реки да озёра, сёла да стога!

Чистые поля, светлые леса!

Добрая песнь! Добрая ты, земля!

Земля добрая, земля Русская!

<2025 г.>

III. РУСИЧИ

«Русичи великие поля червлёными щитами перегородили, ища себе чести, а князю славы.»

(«Слово о полку Игореве»)

Мы – Русичи!

О, други вы братья!

Лепа нам земля наша Русская!

Любо нам за землю голову сложить!

Ни меча, ни шелома не жаль нам!

И стоять за родной нам простор

От века и до века, о земля!

<2026 г.>

IV. ЛЕС

Лес да лес без конца!..

Лес мой! Велик да тёмен ты!..

Бреду да бреду, я да пёс мой…

Дорога, дорога… Тьма вновь да тьма…

Но люб ты, о лес, люб да дорог ты мне!

<2026 г.>

V. ВОДА

Вода, вода…

Напоишь ты всегда!

От тебя жизнь да дух!..

Благо от тебя, вода!

Время, как вода, идёт…

Реки да реки воду несут

По всем просторам земли…

<2026 г.>

VI. ПОЛЕ

Поле, поле вольно!

Поле, поле светло!

Даль да даль твоя, о поле…

Свет да свет благой на небесах!

Красно солнце яркое да светлое!

Край родной да дорогой!

<2026 г.>

VII. ДОМ

Дом да дом! Родной мой дом!

Добро мне да вольно!

Светы вдали горят, ветер во просторе!

Не изменить мне его,

Вовек буду славить!

Вера тут и труд со мною

Да род мой!

<2026 г.>

VIII. ПЕСНЬ

О, други мои! Песнь да лить нам

О родной земле, о родном крае!

Брагу хмельную нам подымать!

Да за родной свет отпивать!

Завсегда, о други, обороняться

Да за родной край нам биться!

Грянет пир да почестный!

Да соберёмся, други, вместе!

<2026 г.>

IX. ПЕСНЬ

Песнь да песнь моя,

Да кручина…

О, дубрава далека…

Небо мило!..

О, простор велик, простор!..

Ночь темна…

Поле вольно, широко…

Ночь свежа!

<2026 г.>

X. ЗАРЯ

Заря, зря на небесах!

Светает да светает!..

Гой еси, славная свет-земля!

Мы – твои сыны!

<2026 г.>

XI. СЛАВА

В добрый путь со славою, о други!

Жить нам всем во братстве на земле!

Звёзды нам горят на небесах!

И всегда да будет ввек добро!

<2026 г.>

Примечание

Сборник стихотворений «Добро слово» («Доброе слово»), написанных на древнерусском языке с переводом на современный русский язык.

В сборник вошло 11 коротких стихотворений, которые были написаны на древнем русском языке.

Древнерусский язык был общим предком современного русского, украинского (малоросского) и белорусского языков, впоследствии он распался на эти языки. Также он иногда именуется общевосточнославянским языком. Примерно в VI-VII веках нашей эры он обособился из языка праславянского. Разумеется, древнерусский язык имел много диалектов, в зависимости от места (киевский, новгородский, владимирский, смоленский и др.), т.к. Древняя Русь была обширной и занимала много местностей со своими диалектными особенностями. Примерно начиная с XIVвека древнерусский язык постепенно начинает распадаться на западный русский (современные Украина и Беларусь) и старорусский (предшественник современного русского языка).

Нередко древнерусский язык, на котором говорили жители Древней Руси, путают со старославянским языком. Старославянский язык был книжным и церковным языком, использовавшимся при богослужениях, и попал на Русь с южнославянских земель с принятием христианства. А древнерусский язык был живой, на котором говорили и общались. Русские летописи писались на древнерусском языке, но с большими заимствованиями из старославянского.

В Древней Руси использовался специальный стандарт шрифта для записей – так называемый «устав». Примерно с XIVвека он был упрощён и усовершенствован (в научной среде он именуется «полуустав»). Полуустав был в ходу до времени Петра I, когда был разработан гражданский шрифт, использующийся до сих пор.

В данном сборнике для придания верности обычаям времени, когда существовал древнерусский язык, также при записи используются буквы из древнерусской азбуки, которых уже нет в современном русском алфавите (Ѩ, Ѧ, Ѫ и др.).

Стихотворения в сборнике также отображают дух Древней Руси и посвящены любви к родной земле, добру, правде, природе и др.
04.07.2026 20:34
Братство
I. BRATRЬSTVO

«Vьśi ľudьje rodętь sę svobodьni i orvьni vъ dostojьnьstvě i zakoně. Oni sǫtь odařeni orzumomь i sъvěstьjǫ i dъlžьni vesti sę drugъ kъ drugu vъ duśě bratrьstva.»

(«Всеобщая декларация прав человека»1948 г., ст. 1)

Bratrьstvo krěpъ dьrźati namъ!

Byti drugiy namъ vьsegda!

O, zeme rodna! Zemь da světъ!

Byti vъ světě da dobrě!

<2026 г.>

II. ZEMЬ

«Otьče našь, Jь že jesi nebesьxъ, svęti sę Tvoje jьmę, prijьdi Tvoje gospodarjьstvo, bǫdi Tvoja volja nebese a zemlji. Dadjь ny dьnь sь našь vьsjakodьnьnъ xlěbъ. Ostavi že ny našę dьlgy, kako my ostavljajemъ našimъ dьlžьnikomъ. Ne vъvedi že ny vъ napastь a bavi ny neprijęzni, kako je Tvoje gospodarjьstvo, a sila, a slava vъ věky.»

(Молитва «Отче наш»)

Zeme, zeme!..

Zeme rodna!..

Volja tvoja da slava vъ věky!

Mila ty mьně, mila jesi!

Jazъ ljublyu tebe vъ světě dobromъ!

Vъ světě dobromъ, vъ světě slavnomъ!

Da tebě, o zeme, slava dodra!

Slava dodra, slava vъ věky!

<2026 г.>

III. VOLJA

Volja, volja!..

Lěpo mьně sъ tobojǫ!

Čersъ prostorъ sъ volějǫ letěti!

Ljubo mьně o tebě pěsnь pěti,

O volja moja!

Jěsnъ dьnь da jěsnъ dьnь!

Ljubo mьně na volě!

Ljubъ da dorgъ mьně rodnъ krajь!

Rodnъ krajь da volja!

<2026 г.>

IV. NEBO

Nebo, nebo glǫboko…

Světъ letitъ jarъ da bolgъ!

Da duša moja vъ dalь da vъ dalь letitъ;

Čersъ mьglǫ da vъ světě kъ nebǫ!

Kъ nebǫ vo dobrě da sъ věrojǫ!

<2026 г.>

V. DЪŽDŽЬ

Dъždžь, dъždžь…

Liti da liti jemǫ bezъ kraja…

Dъždžь, dъždžь…

Xоldъ da хоldъ, mьgla da mьgla…

Dъždžь, dъždžь…

Bezъ kraja velīkъ da volěnъ prostorъ!

Dъždžь, dъždžь…

Liti da liti jemǫ bezъ kraja…

<2026 г.>

VI. DUŠA

Duša moja, о duša moja!..

Čьto vъ gorjě da vъ реčаli žiti?..

Namъ vъ otradě žiti jesmъ!

Rodъ namъ svojь vьsegda ljubiti!

Vъ světě žiti na země!

<2026 г.>

VII. VĚRA

Věra, věra moja!

Světe ty našь jarъ!

Leti, leti ty vъ dalь, leti!

Da na vьxo sъ dobromъ ględi!

<2026 г.>

VIII. SVĚTЪ

Světъ da světъ! Světъ jarъ!

Jěsnъ dьnь! Vesna, vesna!

Světla, jara da krasьna!

O, vesnamoja, vesna!

O, da světly da lěsy!

<2026 г.>

IX. NOTJЬ

Notjь tьmьna, notjь tьmьna,

Dalь vъ prostorě široka…

Notjь tьmьna, notjь tьmьna,

Polje, lěsъ da vъ nebě mьgla…

Notjь tьmьna, notjь tьmьna,

Da vъ dali – světъ-nebesi.

Notjь tьmьna, notjь tьmьna;

Ljuba, ljuba, notjь, ty namъ!

<2026 г.>

X. VERMĘ

Vermę̀, vermę̀

Letitъ da letitъ…

Mъnogo lět da xody vermę̀nъ…

Vьxo ně věděti, ně znati.

<2026 г.>

XI. DOBRЪ VĚKŎS

Dobrъ věkŏs, braty, namъ!

Vьxo vъ dobrě da slavě!

Drugiy světly vy mojy!

Sъ nami – světъ da volja!

<2026 г.>

XII. DOBRЪ PǪTЬ

Vъ dobrъ pǫtь, o drugiy, namъ!

Vy za vьxo prostite!

Novo vermę̀! Da vъ novъ dьnь

Sъ volějǫ da sъ duxomъ!

Braty dobry! Vy mene

Zъlomъ ně pomьněte!

<2026 г.>

Перевод

I. БРАТСТВО

«Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.»

(«Всеобщая декларация прав человека» 1948 г., ст. 1)

Братство крепкое держать нам!

Быть друзьями нам всегда!

О, земля родная! Земля да свет!

Быть в свете да добре!

<2026 г.>

II. ЗЕМЛЯ

«Отче наш, Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да будет Царствие Твоё, да будет воля Твоя на небесах и на земле. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши так же, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого, как и Твоё Царство и сила, и слава во веки.»

(Молитва «Отче наш»)

Земля, земля!..

Земля родная!..

Воля твоя да слава в век!

Мила ты мне, мила!

Я люблю тебя в свете добром!

В свете добром, в свете славном!

И тебе, о земля, слава добрая!

Слава добрая, слава в век!

<2026 г.>

III. ВОЛЯ

Воля, воля!..

Хорошо мне с тобою!

Через простор с волею лететь!

Любо мне о тебе песнь петь,

О воля моя!

Ясен день да ясень день!

Любо мне на воле!

Люб да дорог мне родной край!

Родной край да воля!

<2026 г.>

IV. НЕБО

Небо, небо глубоко…

Свет летит яркий да благой!

И душа моя вдаль да вдаль летит;

Через мглу да в свете к небу!

К небу в добре да с верою!

<2026 г.>

V. ДОЖДЬ

Дождь, дождь…

Лить да лить ему без конца…

Дождь, дождь…

Холод да холод, туман да туман…

Дождь, дождь…

Без края велик да волен простор!

Дождь, дождь…

Лить да лить ему без конца…

<2026 г.>

VI. ДУША

Душа моя, о душа моя!..

Что в горе да в печали жить?..

Нам в отраде бы жить!

Род нам свой всегда любить!

В свете жить на земле!

<2026 г.>

VII. ВЕРА

Вера, вера моя!

Свет ты наш яркий!

Лети, лети ты вдаль, лети!

Да на всё с добром гляди!

<2026 г.>

VIII. СВЕТ

Свет да свет! Яркий свет!

Ясный день! Весна, весна!

Светла, ярка да красна!

О, весна моя, весна!

О, да светлые леса́!

<2026 г.>

IX. НОЧЬ

Ночь темна, ночь темна,

Даль в просторе широка́…

Ночь темна, ночь темна,

Поле, лес да в небе мгла…

Ночь темна, ночь темна,

Да в дали – свет-небеса.

Ночь темна, ночь темна;

Люба, люба, ночь, ты нам!

<2026 г.>

X. ВРЕМЯ

Время, время

Летит да летит…

Много лет да ходы времён…

Всего не ведать и не знать.

<2026 г.>

XI. ДОБРЫЙ ВЕК

Добрый век, о братья, нам!

Всё в добре да славе!

Други све́тлы вы мои!

С нами – свет да воля!

<2026 г.>

XII. ДОБРЫЙ ПУТЬ

В добрый путь, о други, нам!

Вы за всё простите!

Новое время! В новый день

С волею да с духом!

Братья добрые! Меня

Злом не помяни́те!

<2026 г.>

Примечание

Сборник стихотворений «Братство», в который вошли стихотворения, написанные на праславянском языке с переводом на современный русский язык.

Праславянский (общеславянский) язык является общим предком всех славянских языков, на котором говорили древние славянские племена и объединения. Впоследствии он распался на многие языки, которые объединяются в славянскую группу. Достоверно неизвестно, как выглядел этот язык, его восстанавливают лингвисты с помощью метода сравнительно-исторического анализа всех ныне существующих славянских языков. Поскольку ни одного литературного памятника на праславянском языке учёными не найдено и доподлинно неизвестно, как выглядела письменность славян до прихода кириллицы, поэтому была принята система записи праславянских слов с помощью латинских символов с дополнениями и расширениями (символы ě, ę, ǫ, ž и др.).

Стоит также отметить, что поскольку, как говорится выше, восстановление праславянской лексики носит гипотетический характер, поэтому не стоит принимать лексику произведений из данного сборника за догму. Многие лексические приёмы в сборнике являются вольной интерпретацией автора.

В данном сборнике стихотворения имеют тематический оттенок того времени, когда существовал праславянский язык, и посвящены природе, родной земле, душе и др.
04.07.2026 20:00
Leere
Was wünscht mir diese Leere?
Sie kommt zu mir. Warum?
Schon schweigt mein Freund, mein Lehrer. -
Nur tobt das Meer herum.

Ich habe keine Liebe,
Verlässt mich selbst ein Glück
Ich schalt mein Los mal sieben -
Zerriss mich Leererdruck.

Ich blicke in die Tiefe
Und höre Antwort nicht -
So hier gebärt sein Liefe
Ja jenes weite Licht.

Verstand ich die Wahrheit -
Sie war Ursprünglichkeit.
04.07.2026 15:17
Беларусь — мая любімая Радзіма
Зараз я іграю на баяне,
З кожным днём успамінаю цябе,
Мая родная Беларусь.
Буслы лётаюць над тваёй Зямлёй,
Ты мой любімы кут.

Кучаравая бяроза лашчыць мяне,
Цяпер чую рэха твайго гімна.
Ты мая пяшчотная калыханка,
Ты мой любімы кут.

З Днём тваёй Незалежнасці,
Мая родная Беларусь —
Гэта мае ўспаміны пра маіх продкаў.
Я люблю цябе, мая любімая Радзіма.
03.07.2026 23:15
Meine Liebe
Ich habe keine Zeit,
Um Ängste noch zu haben.
Mein Herz ist ganz bereit,
Um Sie verrückt zu lieben.

Ich werd' den großen Traum
Wie Ihre Worte hüten.
Ich nenne hehren Raum,
Wo Sie so famos ruhten.

Nur glauben Sie an mich -
Ich bringe Ihnen Licht.
03.07.2026 18:25
It’s morally easier to fight...
Glossary: Behind the Lyrics1. "A brave lie" (Adding years to her age)In 1941, many Soviet teenagers (15–16 years old) forged their documents to appear older so they could enlist. Polina did this to serve as a signal operator on the front lines.2. "Morally easier to be in a fight"The central theme of the ballad. For many who lived through the war, facing the enemy in open battle was psychologically easier than the slow, agonizing struggle of the "Home Front"—watching children starve while being unable to help.3. "Crawl under a freight train"With no wood or coal to heat their homes, women and children would go to railway stations at night. They crawled under stationery trains to gather coal scraps that fell from poorly built or damaged wagons. It was a deadly risk; the train could start moving at any second without warning.4. "Clawing the frost with bare hands" (The frozen potato)"Gleaning" or searching for leftover crops after the official harvest. In the frozen mud of spring or winter, women dug for rotten, frozen potatoes that the machines missed. These "black potatoes" were often the only way to save a child from starvation.5. "Could be exiled for stealing" (The Law of Spikelets)Under Soviet law at the time, gathering leftovers from state fields was officially classified as "theft of state property." For a few frozen potatoes, a mother could be sentenced to years in labor camps, leaving her children orphaned. This is why they moved "like thieves in the night."6. "The stream of letters" (Front-line Triangles)Soldiers' letters were folded into simple triangles because there were no envelopes. These "triangles" were the only link between the front and the rear, often arriving months late or not at all.7. "Sent to the East" (The Japanese War)For many Soviet soldiers, the war did not end in May 1945. After the victory over Germany, entire divisions were moved across the continent to fight against Japan. Fyodor served through both wars, returning home long after the official peace began.
——————————————————————
She was a signal girl in forty-one,
Dragging the wires until the day was done.
The war was steel and nerves, a bitter strife —
Those who survived just lived a silent life.
She was a girl, just a child in her teens,
With braids and bangs, following her dreams.
She added years to her age, a brave lie,
To fight for her land, ready to die.

And there, in the fire of the front line,
She found a love, sacred and divine.
Her Fyodor fought on, deep in the fray,
But God chose for her a different way:
Sent to the rear, to keep hope alive,
With a new heartbeat, struggling to survive.
She traded her uniform for a dress of a maid,
Leaving the battle for a life she ne’er prayed.

It’s morally easier to be in a fight,
Than to see hungry children in the dead of the night.
To warm their frozen fingers with your breath,
Waiting for news, cheated by death.
To share a dry crust, a tiny black crumb,
Keeping just dust, while your spirit goes numb.
When the blizzard howls loud at your door,
And misery settles on the cold wooden floor.

It’s morally easier to be at war,
Than to wait in the rear, not knowing the score.
To fall asleep praying to God for his life,
That Fyodor returns to his child and his wife.
To crawl in the dark under a freight train,
To gather the coal in the snow and the rain.
Praying the wheels won't start their loud beat,
While the house is freezing with no single heat.

Like thieves in the night, in the field they would creep,
Digging the frost while the world was asleep.
Clawing the earth with their bare, frozen hands,
Fighting the void in the desolate lands.
For a rotten potato left deep in the mud,
They could be exiled for "stealing" the food.

At home was a daughter... and no tears were left,
Just a long war and a heart of bereft.
The forty-fifth came with a bright city light,
But Fyodor is sent to the East for a fight.
The Japanese war... and the sleep is so thin,
As the stream of the letters is withered and grim.
But he came back! Alive!
Through the thunder and rain,
Polina’s cheeks dried of the sorrow and pain.
And they gathered their lives, piece by piece, as they could —
Living in love, as a true family should.

Three granddaughters...
Seven great-grandsons...
Three great-great-grandsons...
the story goes on.
30.06.2026 08:10
Mountain Home
[Verse 1]
雲と大地の間に我が家があり、
ただ見るのではなく、私は飛んでいる。
後ろの街は影のように消え去り、
記憶の苦しみもすべて薄れていく。
耳が鳴るほどの静寂の中で、
頭の中の雑音さえも消えていく。
その瞬間にようやく見えてくる、
魂の奥に隠されていた真実が。

[Chorus]
ここ、高き場所で風が歌い、
雲はまるで羽毛の揺りかごのよう。
この山の中で魂の隠れ家を見つけ、
偽りの街のベッドから永遠に逃れて。
雑音を捨てて、友よ、私と共にいて、
風が音楽を揺らす、この一日の呼吸の中で。
ここにあるのは、これまでに聞いたことのない最も清らかな音、
下の街には決して届かない響き。

[Verse 2]
夜明けを迎えても、急いで起きることはない、
太陽が地平線へと落ちていくのを見つめる。
時計を忘れ、走る代わりに夢を見る、
時間の上が青空の傘で満たされるように。
夜明けを吸い込み、光を感じてそれを愛する、
空気の中で凍りついた一秒一秒を追いかける。
もう走る必要も、急ぐ必要もない、
世界全体が輪になって踊っているのだから。

[Chorus]
ここ、高き場所で風が歌い、
雲はまるで羽毛の揺りかごのよう。
この山の中で魂の隠れ家を見つけ、
偽りの街のベッドから永遠に逃れて。
雑音を捨てて、友よ、私と共にいて、
風が音楽を揺らす、この一日の呼吸の中で。
ここにあるのは、これまでに聞いたことのない最も清らかな音、
下の街には決して届かない響き。

[Outro]
雲と大地の間に我が家があるとき...
三味線の咽び泣く声... 風が音楽を揺らすように...
下の街には決して聞こえない。
29.06.2026 18:55
little big black small cat.
M-r-r-r-r.
M-r-r-r-r.

Little big black, little big black!
This is small small cat!
Where? Where? Small mouse
I want to see Mikkey's small house!

M-r-r-r-r.
M-r-r-r-r.
26.06.2026 10:40
Salut
Salut, salut,
Comment ça va?
T'es disparue...
Tu reviendras.
​Le feu t'a prise,
Tu as brûlé,
Dans la nuit grise,
T'es envolée.
​Sous la poussière,
Le cœur attend,
De la lumière,
Un flash ardent.
​Ouvre tes ailes,
Brise le sort,
Femme éternelle,
Vis encore fort.
​Oiseau de feu,
Tu pars d'ici,
Brûlant tes yeux,
Perdant la vie.
​Cendre légère,
Tu dors un peu,
Sous la paupière,
Couve le bleu.
​Phénix superbe,
Tu vas éclater,
Plus haut que l'herbe,
Ressusciter.
21.06.2026 18:17
Alors, la fille
Alors, la fille, qu'est-ce que tu fais?
Moi, je ne suis pas parfait.
Tu me regardes, je deviens fou,,
J'veux m'envoler comme un hibou.

​Alors, la fille, qu'est-ce que tu fais?
Moi, j'suis plus que satisfait.
Et je t'adore comme une artiste,
Je pars, je sors, mais je suis triste.

​Alors, la fille, qu'est-ce que tu fais?
Je sais très bien, t'es mon aimée.
Mais pourquoi t'es si sympa?
Toi, la fille, sais-tu ou pas?
21.06.2026 18:16
C'est pas la vie
La vie est simple. La vie est belle.
C'est pas si juste, c'est une poubelle.
On met dedans toutes petites choses
Quand on prend peut-être une pause.
Quand on sait que tout est faux
Et on ne vit pas comme il faut.
La vie nous donne son expérience
Et on la prend avec confiance.
On vide pas, on garde les trucs,
On ferme les yeux avec la tuque.
Lorsqu'on comprend la vie complète,
Tout ça ressemble à une tempête.
Et je partage mon petit avis:
À ce moment, c'est pas la vie.
21.06.2026 18:15
Oh, My Loving!
The Magnifying Glass is our
Friend.
It looks at us every
Night.
The moon is laughting.
We look in to the sky...

I walk with my darling.
As for me he is the star.
But others stars are
Twinkling high!

We are happy of our good
Fortune.
We love to each other
Endeed.
My man is embarrasse
And gallant; I think.

So, I like to listen his murmur -
Voice.
I look in to his eyes and
Reply: yes, sir!
Close my eyes...

We are dreamy.
Only he Is in my dreams...
My dear man is so nice
And strong.

I like his shoulders;
And so darling is happy
If I'm in his arms...
My loving is the best!

We look the magnetic
Magnifying Glass...
We like to do it often.
Oh, my loving!
19.06.2026 11:54
©2025 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!