Saving You From Myself.
Мой текст «Спасала от себя» (Татьяна Палагина/ПаТаВи) в адаптации на английский язык.
04.06.2026г. 21:20 ПаТаВи
[Verse 1]
And you don't love me, not at all.
But I still love...
Let it be so.
Let it be just the way it is in our lives...
Let it be...
It will be...
It will be so.
[Chorus]
I wrote it with no claims to you,
That you are free forevermore...
It's just that I was saving you...
Saving you from myself...
Back then...
[Verse 2]
But you didn't understand.
And you just raged...
But you could have saved...
Not walked away...
But only the door slam — like a grinding noise —
Pierced my heart from somewhere deep inside.
[Bridge]
I didn't cry...
I was howling!
Like a wounded beast in the woods,
And only my heart was screaming out:
Oh my God,
How much I love you.
[Outro]
I was saving you...
From myself...
And it will be so.
How much I love you.
[End]
04.06.2026 21:51
Sia. Chandelier - Люстра
«Chandelier» (Люстра) – песня австралийской певицы и автора-исполнителя Сии Ферлер, изданная 17 марта 2014 года в качестве первого сингла с её шестого студийного альбома 1000 Forms of Fear на лейблах Monkey Puzzle Records и RCA Records. Песню написала сама Ферлер вместе с Джессом Шаткиным, а продюсерами стали Грег Карстин и Шаткин. Сингл получил положительные отклики музыкальных критиков (его называют одним из лучших в 2014 году), видео получило 2 номинации на премию MTV Video Music Awards (выиграв одну в категории «Лучшая хореография»), а танец 11-летней Мэдди Зиглер в видеоклипе назван Нолан Фини (обозревателем из журнала Time) лучшим танцем 2014 года. По итогам 2014 года песня заняла 25-е место в Списке 100 лучших песен года (Hot 100 songs) американского журнала Billboard. Песня и видео получили 4 номинации на премию Грэмми в категориях Лучшая песня года, Лучшая запись года, Лучшее сольное поп-исполнение и Лучшее музыкальное видео. «Chandelier» была написана Сией Ферлер вместе с Джессом Шаткиным и спродюсирована Грегом Карстином и Шаткиным. Песню описывают как балладу в стиле синти-поп с синтезаторами, боевыми барабанами и ритмами хип-хопа и электронной музыки, Ар-энд-Би, и влиянием регги. Песня сопровождается потрясающим по силе вокальным исполнением автора-исполнителя. 17 марта 2014 года сингл «Chandelier» вышел в цифровом формате в магазинах iTunes Store через Monkey Puzzle, с дистрибуцией фирмы RCA Records. В Великобритании «Chandelier» был издан в цифровом формате 29 июня 2014. День спустя, 30 июня 2014, он был запущен фирмой RCA Records на американских радиостанциях стиля Adult contemporary (30 июня 2014). Сингл был сертифицирован в 3-кр. платиновом статусе в Австралии (ARIA) и в платиновом статусе в Новой Зеландии (RMNZ). В июне 2014 сингл был сертифицирован в платиновом статусе в Канаде (Music Canada). Продажи сингла в США превысили миллион копий к августу 2014 года и достигли 1,7 млн. к концу года
Перевод текста песни пишу со своими дополнениями стихотворными…
1 куплет (подлинник)
Party girls don't get hurt,
Can't feel anything, when will I learn,
I push it down, push it down.
I'm the one “for a good time call”,
Phone's blowing up, they're ringing my doorbell,
I feel the love, feel the love.
1 куплет (перевод)
Тусовщицы не страдают,
О счастьи мечтают.
Они не способны что-либо чувствовать, когда же я это пойму,
Если выход когда-то сама вдруг найду?
Я забиваю на все это, забиваю.
Вчера и сегодня я забываю…
Я та, кому звонят, когда хочется повеселиться,
Чтоб счастье могло для всех вместе продлиться,
Телефон разрывается, они звонят в мою дверь,
Прошу тебя – мне снова поверь –
Я ощущаю любовь, ощущаю любовь,
До предела, где вскипает вновь кровь!
ПРИПЕВ (подлинник)
1, 2, 3, 1, 2, 3, drink!
1, 2, 3, 1, 2, 3, drink!
1, 2, 3, 1, 2, 3, drink!
Throw ‘em back, till I lose count.
ПРИПЕВ (перевод)
Раз-два-три, раз-два-три – пей!
Выпить успей!
Раз-два-три, раз-два-три – пей!
Выпить успей!
Раз-два-три, раз-два-три – пей!
Выпить успей!
Опрокидываю бокалы до тех пор, пока не сбиваюсь со счета,
Для всеобщего нашего в счастье полета!
Припев 2 (подлинник)
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier,
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist, like it doesn't exist,
I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry,
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier.
Припев 2 (перевод)
Я буду качаться на люстре, на люстре,
Во имя и счастья, во имя искусства,
Я буду жить, будто завтрашнего дня не наступит,
Быть может, тогда счастье сразу наступит,
Я буду лететь, словно птица в ночи, ощути мои слёзы, хотя они высохли,
Пусть наши мечты ныне в счастьи высятся,
Я буду качаться на люстре, на люстре,
Все вместе по рюмке мы снова пропустим!
Куплет 2 (связка – подлинник)
And I'm holding on for dear life,
Won't look down, won't open my eyes,
Keep my glass full until morning light
‘Cause I'm just holding on for tonight.
Help me, I'm holding on for dear life,
Won't look down, won't open my eyes,
Keep my glass full until morning light
‘Cause I'm just holding on for tonight,
On for tonight.
Куплет 2 (связка – перевод)
Я буду цепляться изо всех сил,
Чтоб нас этот день соединил,
Не буду смотреть назад, не буду открывать глаз,
И воссияет спасенья алмаз,
До утра оставлю стакан свой полным,
Коль надо – его мы пополним,
Потому что я надеюсь только на сегодня,
А завтра уже все так неугодно.
Помоги мне, я цепляюсь изо всех сил,
Не ты ли меня лишь сегодня молил,
Не буду смотреть назад, не буду открывать глаз,
Чтоб вновь не поддалась –
До утра оставлю стакан свой полным,
Если надо – его мы пополним,
Потому что я рассчитываю только на сегодня,
Ситуация безысходна –
На сегодня,
А завтра – свободна!
Куплет 3 (подлинник)
Sun is up, I'm a mess,
Gotta get out now, gotta run from this,
Here comes the shame, here comes the shame
Куплет 3 (перевод)
Солнце взошло, я запуталась,
Душа моя в облако странно закуталась,
Сейчас нужно встать, нужно бежать отсюда,
Здесь нет никогда абсолюта,
Здесь становится стыдно, мне становится стыдно здесь находиться,
Сердце мое перестают уже биться!
Изображение размещено из открытых источников Интернета
Предлагаю послушать прекрасную песню и музыку:
Sia - Chandelier
01.06.2026 06:23
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr.
Мой текст «Влюблённый волк уже не хищник» (Татьяна Палагина/ПаТаВи) в адаптации на немецкий язык. 31.05.2026г. 23:45
[Intro]
[Stille... Einatmen... Kälte]
[Verse 1]
Du lachst so hell...
Doch meine Knie, sie zittern leise,
Das stolze Tier ist nun in deiner Haft.
Ich folgte Spuren durch das ewige Eis,
Doch jetzt folg' ich dir, wie ein Schatten ohne Kraft.
Dein Rucksack schaukelt leicht auf deiner Schulter,
Du bist so zornig — und in mir bricht alles ein.
Früher heulte ich laut, riss die Stille in Stücke,
Doch jetzt bewahre ich die Ruhe, um bei dir zu sein.
Ich halte die Stille...
[Ausatmen: ach-h...]
[Chorus]
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
Mein Herz hab' ich dir ganz geschenkt.
Wenn ich beiße, bleibt nur Zärtlichkeit,
Dann lenken meine Fänge nur auf dich.
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
Ich folge dir wie der erste Schnee,
Leg' mich leise auf deine Schuhe nieder,
Und warte, bis du sagst: „Geh“.
[Verse 2]
Mit Kopfhörern gehst du durch die Höfe,
Ich hör' dich, wie ein Jäger jede Spur.
Zwei Löffel Zucker, Tee ohne Worte,
Du schweigst so schwer in deiner Natur.
Ich vertraute früher nur den Instinkten,
Doch mit dir wurden sie tief indigo.
Wenn es dunkel wird in deiner Seele,
Schau in mein Herz, ich bin sowieso da.
[Chorus]
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
Mein Herz hab' ich dir ganz geschenkt.
Wenn ich beiße, bleibt nur Zärtlichkeit,
Dann lenken meine Fänge nur auf dich.
[Bridge]
Ich bitte nicht um Glauben,
Nicht um Rettung aus der Not.
Lass mich nur sein, dich lieben und leiden bis zum Tod.
Wenn du nachts ein leises Geräusch hörst...
Es ist kein Heulen, kein Klagen so schwer —
Mein Herz schlägt wie eine Welle im Meer.
[Final Chorus]
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
Hab' graues Fell getauscht für Wärme und Licht.
Du streichst mir sanft über meine Schultern,
Und die Kälte weicht aus meinem Gesicht.
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
Ich vergaß den Befehl zum grausamen Sieg.
Du lächelst mich an — und das ganze Rudel
Verstummt tief in mir, beendet den Krieg.
Ein verliebter Wolf ist kein Raubtier mehr,
In deiner Welt will ich für immer sein.
Und wenn sie diese Welt bedrohen,
Schütz' ich dich mit meinem Leben, ganz allein.
[Outro]
Ich beschütze dich...
In Liebe hüll' ich dich ein...
Ich bin dein...
Für immer...
[Puls...]
[Ausatmen: ach-h...]
[Schneeknirschen...]
[End]
01.06.2026 00:34
Imagine. John Lennon. Представь
Прекрасным ранним утром 21 июня 1971 года Джон Леннон сел за рояль в спальне поместья Tittenhurst Park, чтобы подарить миру «Imagine» – одну из величайших песен в истории современной музыки. Он написал слова и мелодию буквально за один присест, и осенью того же года композиция была представлена публике. Впоследствии Леннон говорил, что написал «Imagine» под впечатлением от книги Йоко Оно «Грейпфрут», которую можно назвать сборником сюрреалистических наставлений для людей искусства. Многие отрывки в ней начинаются со слова «Imagine».
Перевод текста песни пишу со своими дополнениями стихотворными…
Imagine there's no heaven,
It's easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
Living for today...
Представь себе, что нет рая,
От края Вселенной до края.
Это легко, если попробуешь ты,
Претворяя душевно мечты.
Под нами нет ада,
И это награда,
Выше нас только небо,
Мы под сиянием Феба,
Представь, что все люди,
Никого никогда не осудят,
Живут одним днём…
И мы об этом поём!
Imagine there's no countries,
It isn't hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
Living life in peace...
Представь, что нет стран,
Нет боли от ран,
Это сделать не трудно,
Так проживём тогда чудно,
Не за что не убивать или умирать,
Чего еще лучше желать?
Религии тоже нет,
Отсутствует всяческий бред,
Представь, что все люди,
Не лгут и не судят,
Живут в мире…
Любви! И любовь та всё шире!
You may say I'm a dreamer,
But I'm not the only one,
I hope some day you'll join us,
And the world will live as one.
Ты можешь назвать меня мечтателем,
А не простым обывателем.
Но я не одинок,
Мой порыв так глубок,
Я надеюсь, когда-нибудь ты к нам присоединишься,
Восторженно вдруг удивишься,
И мир станет единым,
В красоте неделимый!
Imagine no possessions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
Imagine all the people
Sharing all the world...
Представь, что нет имущества,
И богатства могущества.
Интересно, получится ли у тебя,
Понимать всё любя?
Нет необходимости жадничать или голодать,
Просто счастливыми стать возжелать,
Человечества братство,
Это и есть то богатство,
Представь, что все люди,
Вообще, никого никогда не осудят,
Совместно живут в мире,
Свет добра перед нами всё шире!
You may say I'm a dreamer,
But I'm not the only one,
I hope some day you'll join us,
And the world will live as one.
Ты можешь назвать меня мечтателем,
А не простым обывателем.
Но я не одинок,
Мой порыв так глубок,
Я надеюсь, когда-нибудь ты к нам присоединишься,
Восторженно вдруг удивишься,
И мир станет единым,
В красоте неделимый!
Изображение размещено из открытых источников Интернета
Рекомендую к просмотру и прослушиванию:
Imagine - John Lennon & The Plastic Ono Band
28.05.2026 05:23
The Beatles Let it be Пусть будет так!
Знаменитая песня «Let It Be» из одноименного альбома стала последним синглом, выпущенным группой The Beatles до фактического распада коллектива. Но в историю современной музыки композиция вошла не только по этой причине. Она заняла первые места в чартах многих стран, до сих пор входит в различные рейтинги лучших песен и просто является любимой песней многих поклонников «ливерпульской четверки». «Let It Be» сочинил Пол Маккартни, хотя официально ее соавтором считается Джон Леннон. Идея песни пришла к Полу во сне, в котором он увидел свою покойную мать Марию, давно умершую от рака. Это произошло в очень сложный для него период, когда он очень переживал из-за ухудшившихся взаимоотношений в группе, и явление матери приободрило его.
И довольно интересные факты из жизни этой песни:
Интересно, что Джон Леннон терпеть не мог песню Let It Be. Но любители музыки во всем мире высоко оценили песню Let It Be. Она очень быстро поднялась на первую строчку Billboard Hot 100 и вошла в десятку лучших синглов многих других стран. Журнал Rolling Stone поместил ее на двадцатое место рейтинга 500 величайших песен всех времен и на восьмую строчку списка 100 лучших композиций The Beatles. Так же и в СССР песню сразу полюбили миллионы меломанов и фанатов британской группы. Let It Be - звучала на похоронах Линды Маккартни, как мы знаем. А в 2003 году Пол Маккартни исполнял песню Let It Be специально для Владимира Путина в Кремле. Ну, а далее в 2012 спел песню и на юбилее королевы Елизаветы II. А это уже история теперь (сегодня и завтра). Песня Let It Be также была удостоена «Оскара» в номинации «Лучшая музыка» и «Грэмми» в категории «Лучшая песня, написанная для кино или телевидения».
Перевод текста песни пишу со своими дополнениями стихотворными…
When I find myself in times of trouble, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness she is standing right in front of me,
speaking words of wisdom, let it be.
Когда я нахожусь в трудные времена, мать Мария приходит ко мне,
Наяву и не во сне.
Говоря слова мудрости, пусть будет так,
А можно ли ещё как?
И в час темноты она стоит прямо передо мной,
Невидимой самой судьбой,
Говоря слова мудрости, пусть будет так,
Жизни особый то знак!
Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.
Пусть это будет так, пусть это будет так, пусть это будет так, пусть это будет так,
Тишина кругом, не дремлет враг, варнак.
Слышу тихо слова мудрости, пусть это будет так,
И больше никак, никак!
And when the broken hearted people living in the world agree,
there will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is still a chance that they will see,
there will be an answer, let it be.
И когда разбитым сердцем люди, живущие в мире согласны с тем,
Непониманием, пустотой, ничем…
Там будет ответ, пусть это будет так,
Уйдёт вся тьма, да и страх,
Ибо, хотя они могут быть разделены, есть еще шанс, что они будут видеть,
Свет! Он впереди – нельзя ненавидеть,
Там будет ответ, пусть это будет так,
Как птицы летящей взмах!
Let it be, let it be…
Пусть будет так, пусть будет так,
Ну и пусть будет так, как шаг!
And when the night is cloudy, there is still a light, that shines on me,
shine until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
И когда ночью облачно, есть еще свет, который светит на меня,
Так же, как и на тебя, душевно любя,
Не осветит завтрашний день, пусть это будет так,
Ломая основу, где затаился глубинно страх,
Я просыпаюсь под звуки музыки, мать Мария приходит ко мне,
Уже наяву, не во сне,
Говоря слова мудрости, пусть будет так,
А можно ли ещё как?
Let it be, let it be…
Пусть будет так, пусть будет так,
Ну и пусть будет так, как шаг!
Изображение размещено из открытых источников Интернета
Рекомендую к просмотру и прослушиванию:
The Beatles - Let it Be
Paul McCartney Live - Let It Be
28.05.2026 05:16
Oh, darling - the Beatles. О, дорогая!
«Oh! Darling» – песня группы The Beatles, включённая в альбом Abbey Road, автором которой является Пол Маккартни. Рабочее название песни — «Oh! Darling (I’ll Never Do You No Harm)». Для записи вокала в этой песне Маккартни целую неделю приезжал в студию пораньше, для того чтобы петь в одиночестве, пытаясь добиться на записи эффекта, будто он целую неделю пел на сцене. Неиспользованный фрагмент из «Oh! Darling» Маккартни впоследствии доработал, создав песню «Let Me Roll It», которая вышла на альбоме Band on the Run группы Wings, основанной Маккартни после распада The Beatles. Также говорят, что Пол Маккартни впервые исполнил песню «Oh! Darling» на концерте в память о Тейлоре Хокинсе. Знаменитый и всем нам знакомый музыкант исполнил песню «Oh! Darling» совместно с вокалисткой рок-группы The Pretenders Крисси Хайнд на трибьют-концерте Foo Fighters 25 марта 2022 года. Уже в самом конце К концу на сцену вышел Пол Маккартни. На бас-гитаре у бывшего битла было написано посвящение «Боже, благослови Тейлора». Именно в этот день и в это время Пол спел песню «Oh! Darling», которую он и его друзья по группе Битлз и Крылья не исполняли эту знаменитую битловскую песню. С тех пор, как ее записали еще в прошлом ХХ веке. В истории этой песни очень мало видеозаписей и фотографий. В общем. странная история, которая до сих пор предъявляет много споров об авторстве текста песни. Но все это неважно лично для меня, главное то. что песня очень хорошая и слушать ее приятно.
Перевод текста песни пишу со своими дополнениями стихотворными…
"Oh! Darling" is a song by The Beatles, included on the Abbey Road album, written by Paul McCartney. The working title of the song is "Oh! Darling (I'll Never Do You No Harm). To record the vocals in this song, McCartney traveled to the studio an entire week early in order to sing alone, trying to achieve on the recording the effect of singing on stage for an entire week. McCartney later refined an unused piece of "Oh! Darling" to create the song "Let Me Roll It," which appeared on Band on the Run, the album by the band Wings, which McCartney founded after the breakup of The Beatles. Paul McCartney is also said to have performed "Oh! Darling" for the first time at a concert in memory of Taylor Hawkins. The famous and familiar musician performed "Oh! Darling" with Chrissy Hynde, lead vocalist of The Pretenders, at a Foo Fighters tribute concert on March 25, 2022. Already at the very end Paul McCartney took the stage. The former Beatle had a dedication to "God Bless Taylor" written on his bass. It was on this day and at this time that Paul sang "Oh! Darling," which he and his Beatles and Wings bandmates did not perform this famous Beatles song. Not since it was recorded back in the last twentieth century. There are very few videos or pictures of this song's history. All in all. a strange story that still presents many disputes about the authorship of the lyrics of the song. But all this is not important for me personally, the main thing is that the song is very good and pleasant to listen to.
I am writing the translation of the lyrics with my additions of verse...
OH, DARLING. THE BEATLES. О, ДОРОГАЯ.
Oh, darling. Please believe me.
I'll never do you no harm.
Believe me when I tell you,
I'll never do you no harm.
О, дорогая. Пожалуйста, верь мне,
Как я тебе, как судьбе.
Я никогда не буду делать тебе никакого вреда,
А любовь моя не беда,
Поверьте мне, когда я говорю тебе,
Всегда и везде…
Я никогда не буду делать тебе никакого вреда,
Только верь иногда!
Oh, darling. If you leave me,
I'll never make it alone.
Believe me when I beg you,
Don't ever leave me alone.
О, дорогая. Если ты покинешь меня,
Тьма придет среди дня.
Я никогда не буду делать это в одиночку,
Любовь не бывает заочной.
Поверьте мне, когда я прошу тебя,
Беспредельно любя,
Никогда не оставит меня в покое,
То ощущение боли!
When you told me
You didn't need me anymore,
Well, you know, I nearly Broke down and cried.
When you told me
You didn't need me anymore,
Well, you know, I nearly Broke down and died.
Когда ты сказала мне,
Я пребывал, как во сне.
Тебе не нужно больше меня,
Судьбу не тем, словом дразня,
Ну, ты знаешь, я чуть не сломался и плакал,
Роняя цветы любви нашей все на пол,
Когда ты сказала мне,
На уходящей заре,
Тебе не нужно больше меня,
Бесы пакость земную творят,
Ну, ты знаешь, я чуть не сломался и умер,
Почти! Бьет по ушам телефонный так зуммер!
Oh, darling. If you leave me,
I'll never make it alone.
Believe me when I tell you,
I'll never do you no harm.
Believe me, darling.
О, дорогая. Если ты покинешь меня,
Исчезая за горизонт и моря,
Я никогда не буду делать это в одиночку,
Дни и так без тебя, как в рассрочку,
Поверь мне, когда я говорю тебе,
Эхо заблудилось слов наших где?
Я никогда не буду делать никакого вреда,
Ты пойми – никогда, никогда,
Поверь мне, дорогая,
Ты для меня, как святая!
When you told me
You didn't need me anymore,
Well, you know, I nearly Broke down and cried.
When you told me
You didn't need me anymore,
Well, you know, I nearly Broke down and died.
Когда ты сказала мне,
Я снова брожу в пустоте,
Тебе не нужно больше меня,
Ни одной ночи и дня,
Ну, ты знаешь, я чуть не сломался и плакал,
Бросая тень любви на пол,
Когда ты сказала мне,
Последнее слово на дне,
Тебе не нужно больше меня,
Но и теперь люблю лишь тебя,
Ну, ты знаешь, я чуть не сломалась и умер,
Как луч тот в кино братьев Люмьер!
Oh, darling. Please believe me.
I'll never let you down.
Oh, believe me, darling.
Believe me when I tell you,
I'll never do you no harm.
О, дорогая. Пожалуйста, верь мне,
Так же, как я в днях тебе.
Я никогда не подведу.
И дорогу к спасенью найду.
О, поверь мне, моя дорогая,
Для меня ты родная…
Поверь мне, когда я говорю вновь тебе,
Обращаясь к тебе, как к судьбе,
Я никогда не буду делать тебе никакого вреда,
Никогда, никогда, никогда!
Изображение размещено из открытых источников Интернета
Предлагаю послушать прекрасную песню и музыку:
The Beatles - Oh! Darling
Oh Darling - The Beatles | The Souls By Janos Argentina
Los Escarabajos: Oh! Darling
28.05.2026 05:12
Qery Jijey «Trex»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
TREX
...
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
Ты готов снова укусить?
Чтоб в итоге перержать?
Паузу снова придавить,
И я не смею предполагать.
Ты готов снова укусить?
И сделать это с чувством.
Паузу снова придавить
Иль подозрительность на позу.
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
...
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
Ты готов снова укусить,
Ослепив все мои чувства?
Хочешь позу пременить?
Над иль под – как хочется...
Ты сожмёшь свои челюсти?
Я понимаю только страстью.
Если хочешь, рот мой заткни,
Тирекс, меня ты укуси!
Тирекс, куси!
Разорви!
.
Раскромсай!
.
Разорви!
.
Раскромсай!
24.05.2026 04:21
Qery Jijey «Triangle»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
TRIANGLE
Ты стой напротив,
Ты стой и слушай,
Что-то обо мне
Что-то как стук внутрь.
Шаги не слышно еле-еле,
И лихорадит непомерно...
Порой как в её теле,
Порою
Треугольник.
Треугольник между нами.
Угольник.
Кто жертва? И за кем охота?
Треугольник.
Треугольник между нами
Угольник
Треугольный...
...
Я думаю, мы должны расстаться.
Но между нами много нитей.
Это как во мраке трое –
- Слишком много лиц, и нет их.
...
Треугольник.
Треугольный между нами.
Угольник.
Кто жертва? И за кем охота?
Угольник.
Треугольник между нами
Треугольник...
Треугольник между...
..Треугольник...
24.05.2026 04:14
Qery Jijey «Mpop and Rock»
Художественный перевод
песни QERY JIJEY
«MPOP AND ROCK»
...
Я не настолько зациклен на рэп.
Считаешь что он популярен?
Я не знал и нет, не сдержался
К чёрту! Оно должно быть без правил!
Что же..
...
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно иль нет,
Кроме Мпоп и рок!
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно иль нет,
Кроме Мпоп
и
(Что? Что?)
Я все еще не читаю рэп.
Ты думаешь, так лучше?
Добавь словами в тугой текст
Возможно.
Фу, как скучно.
Я не столько в абсессе по рэпу.
Считаешь, так популярен?
Токсично снова заявляю
Искусство к чёрту посылая...
Но, дорогой...
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно, нет,
Кроме Мпоп и рок!
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно иль нет,
Кроме Мпоп...
Я не столько в абсессе по рэпу.
Считаешь, популярен?
Я не знал и не сдержался
Пошло искусство к чёрту.
Я не столько в абсессе по рэпу.
Считаешь, популярен?
Я не знал и не сдержался
Искусства ваши,
В зад их!
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу что приятно и что нет,
Кроме Мпоп и рок!
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно иль нет,
Кроме Мпоп и рок!
(Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно или нет,
Кроме Мпоп и рок!
Я не настолько люблю ваш рэп.
Чтоб читать ритмично под...
Скажу приятно или нет,
Кроме Мпоп, рок и..)
...
24.05.2026 04:03
Qery Jijey «Meme»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
MEME
Повторяя..
Боль.
При поддержке
Популяр.
Ты один
Из них?
Кусок дерьма!
..
Я увижу обновлённый интернет?
.
Или новое, это сенсационный проект?
.
Передознулся, видя весь этот бред,
Бред как
Новый
"Мем"!
Повторяя..
Боль.
При поддержке
Популяр.
Ты один
Из них?
Кусок дерьма!
Ах, да!
(Это же свежие новости!)
...
(О, смотри! Да это ж новый мем!)
Выкрикну ЛОЛ тебе в лицо!
И прекрати оскорблять меня!
Чепуха и бред, всё что делаю я,
Но заплатил больше чем вся и всё.
Я сказал ЛОЛ тебе в лицо.
И прекрати оскорблять меня!
Пятиминутка для общения овец –
– Тебе так нравится?
Выкрикнул ЛОЛ тебе в лицо!
И прекрати оскорблять меня!
Чепуха и бред, всё что делаю я,
Но заплатил больше чем всё и вся.
Я сказал ЛОЛ тебе в лицо.
И прекрати оскорблять меня!
Пятиминутка для общения овец –
– А как такое для тебя?
Выкрикнул ЛОЛ тебе в лицо!
И прекрати оскорблять меня!
Чепуха и бред, всё что делаю я,
Но заплатил больше чем всё и вся.
Я сказал ЛОЛ тебе в лицо.
И прекрати оскорблять меня!
Пятиминутка для общения овец –
– А как считаешь, ты – не сторона?
...
Словно новый МЕМ!
Кусок дерьма!
24.05.2026 03:52
Новое зло (Nocturna - New Evil)
[Verse 1]
Я мечтаю, чтоб осень вернулась опять,
Чтоб на нас пролился дождь.
Чтобы смыл все грехи он, повернул время вспять
За этим стеклом,
Где тьма скрывает сердца...
Время ушло вслед за льдом,
И земля под ним хрупка-а...
Лишь явился вновь свет,
Она треснула вслед,
И мы упа-али-и...
[Chorus]
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Воплотим его скорее!
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Низвергнута из рая прямо в ад,
Чтобы править вместе!
[Verse 2]
Были крылья, но их заменили рога,
Но не изменилась я.
Я всё та же, что была наверху там с тобой,
Наблюдая как мир сжигает огонь...
Солнце остановило ход тогда свой,
И гром потряс нас всех.
Там, где были сердца,
Теперь пустота.
Мы потеряли крыла,
И мы упали!
[Chorus]
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Воплотим его скорее!
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Низвергнута из рая прямо в ад,
Чтобы править вместе!
[Bridge]
[Chorus]
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Воплотим его скорее!
Света часть, дитя греха
Рождена и взращена,
Чтобы злу дать жизнь,
Низвергнута из рая прямо в ад,
Чтобы править вместе!
Чтоб править вместе!
22.05.2026 18:15
Жена доктора
The Clockwork Quartet - The Doctor's Wife
[Male voice, sad and professional]:
Двадцать шестое марта, недели первый день.
Всё хуже себя чувствует мой нежный пациент.
Первопричиной стал тогда
Медленный, прогрессирующий распад.
И если мне лекарства не найти,
Боюсь, что жену могу навсегда я потерять.
Но клянусь...
Что применю науку.
Я не боюсь,
Её остановлю я муку.
Мы победим болезнь!
И она станцует вновь!
Мне не забыть той встречи первой,
Её глаза сияли нежно,
Она приблизилась, сиял лунный свет,
И промолвила она:
[Female voice, gently and romantically]:
Не позволь уйти, любимый,
Обними меня так крепко,
Обещай, что когда всё будет плохо
Ты спасёшь меня-а...
[Male voice, sad and professional]:
Вторник, середина мая на дворе.
Тревожный симптом проявил мой пациент.
Прикована к постели месяц как,
И уже потеряла способность говорить.
Она пытается издать хотя бы звук!
Но тиски болезни чересчур сильны...
На постели... пропотела вся,
Словно труп... но ещё жива.
Стоит лекарство мне найти, даю я клятву,
Она будет смеяться вновь!
Как смеялась... под венцом.
Мы танцевали... и смеялись вновь.
И сейчас... представить я могу слова её:
[Female voice, gently and romantically]:
Не отпускай меня, любимый,
Обними меня так нежно,
Обещай, что когда всё будет плохо
Меня ты спасёшь...
[Male voice, sadly]:
Воскресенье, кончается июнь.
Пациент больше не реагирует ни на какой из стимулов вообще.
Теперь я занят только ей:
Её я одеваю и кормлю, и на ночь ей читаю чтобы лучше ей уснуть.
Парализована она!
Но я уверен, что разум функционирует ещё.
Она опрятно... лежит на простыне.
Затихает... сердца её стук.
Я пытаюсь... сохранить стабильность, и клянусь:
Она улыбнётся вновь!
Я обязан... вернуть её себе!
И глаза... её всё ещё блестят!
А в голове... всё ещё слышен её голос:
[Female voice, gently and romantically]:
Не позволь уйти, любимый,
Обними меня так крепко,
Обещай, что когда всё будет плохо
Ты спасёшь меня-а...
[Bridge]
[Male voice, sadly]:
Июль, вторник, восемнадцатое число.
Своим последним изысканьем спасти планирую её.
Пришлось мне стук её сердца прекратить.
Замена механизмом обеспечит сохранность органов других.
От её тела не осталось ничего.
Но современная наука вполне заменит это всё.
Я нарушил каждый пункт врачебной клятвы,
Я заменил металлом все кости и суставы.
Она будет вновь моей,
И снова будет жить!
Я люблю её без всяких призм!
Теперь она - прекрасный механизм!
И ночью я услышал шёпот:
[Female voice, like a robot]:
Не позволь уйти, любимый,
Обними меня так крепко,
Обещай, что когда всё будет плохо
Ты спасёшь меня-а...
Спасёшь меня-а-а...
[End]
21.05.2026 08:23
Ученик Часовщика
The Clockwork Quartet - The Watchmaker's Apprentice
[Verse]
Мистер МакАртур меня ищет везде,
Но всё бесполезно, я переехал к воде.
Я променял дым и копоть на морской бриз,
Попробуй, до меня доберись!
Я был его подмастерьем в магазине часов,
Он мне не платил почти, валился я с ног.
Там вместо меня автомат хлопочет теперь,
А меня он просто кинул за дверь.
[Chorus]
Я не из тех, кто мог бы унижаться, просить,
Чтоб меня он оставил хотя бы пол ему мыть.
Поэтому я просто его проклял, ушёл,
И сказал, что за всё поплатится он.
[Verse]
Мистер МакАртур от работы ослеп,
Он меня не увидел, закрывая вечером дверь.
Допоздна засидевшись, забыл проверить окно,
И я в лавку влез чрез него.
Нет, я не грабитель, и я не вандал.
Я просто хотел, чтоб старик пострадал.
Я хотел, чтоб он обнаружил, что это всё я,
И часы все послужат в том для меня.
[Chorus]
Я сел в магазине и стал размышлять,
Меня осенило - я смог всё понять!
Я теперь знал, проучить как его,
И выбрал свой стиль для того.
[Bridge]
[Verse]
Знайте, ребята, часы опасная вещь.
Их тугие пружины вам могут сердце прожечь.
А джентельмен носит их у сердца как раз,
Об этом и будет мой сказ.
Я, конечно, не робот, зато могу работать как захочу,
Я своими руками всё ему докажу.
Я ночь напролёт провёл среди пружин и зубцов,
Пока мой план мести не был готов...
[Chorus]
Я подстроил всё так, чтоб как только кончится час,
Часы, звоня, вызывали в сердцах резонанс.
Я признаю, что от буквы закона ушёл,
Но я этим сам себя превзошёл!
[Bridge]
[Verse]
И вот в магазин заглянул человек молодой,
Часы положил он в карман и унёс их с собой.
Он их завёл, чтоб могли в шесть прозвенеть,
Но прозвенела кровавая смерть!
Теперь мистер МакАртур имеет кровь на руках,
Он залог выплатил, но остался в долгах.
Он, разумеется, знает, кто ему сжёг все мосты,
Ведь всё сработало в точности, словно часы!
[End]
17.05.2026 19:21
Undir Punnu Skinni - Kontinuum
Борьба и раны - дни свои тебе нести;
Проходит мимо счастье-дождь - его прости.
Рука слегка ласкает, словно тёплый бриз -
В очах дыханье жизни будит вновь каприз.
В молчанье лет зовёт извечно роком всех
Слепая смерть с косой, чей страшен хриплый смех.
Когда война гремит в твоей душе бедой,
Когда моря хлыстают камни злой волной,
Скалою стань - тебя целует бог луны.
Минуты жизни, радость, боль, поверь, важны!
С крутых вершин орлом начнёшь судьбы полёт -
Там скрытый мир в густом тумане храбрых ждёт.
В молчанье лет зовёт извечно роком всех
Слепая смерть с косой, чей страшен хриплый смех.
Когда война гремит в твоей душе бедой,
Когда моря хлыстают камни злой волной,
Скалою стань - тебя целует бог луны.
Минуты жизни, радость, боль, поверь, важны!
17.05.2026 00:11
Узри Механизм!
Vernian Process - Behold the Machine!
[Verse]
Приглашаем в Механизм,
Здесь место есть для всех!
Величайшее то шоу
На планете всей!
Он кожею обит,
Дышит маслом он и паром,
Железное ядро
Качает жидкость с жаром!
Из меди и стали
Изготовлен монстр тот,
Вращает шестерни
Его угольный пылающий огонь.
[Chorus]
Узри Механизм!
От его мощи трепещи!
Во тьме мира
Свет его зажги!
В чём его суть?
В чём его цель?
Принести нам новый мир?
Или чтобы уничтожить всех?
[Bridge]
Узри механизм!
Узри механизм!
Узри механизм!
Узри механизм!
[Verse]
Его поршни его толкают к цели,
Какой она бы ни была,
Остаются загадкой
Заклёпки, клапана.
Это огромный механизм!
Его дальнейший путь незрим,
Но вам не нужно знать,
Кто управляет им!
[Chorus]
Узри Механизм!
От его мощи трепещи!
Он сможет уничтожить мир
Иль его спасти?
В чём его суть?
Спасти, поработить?
Бойся машин,
Они могут всех нас погубить.
Бойся машин...
Бойся машин...
Бойся машин...
Бойся машин!
[Outro]
13.05.2026 10:56
Qery Jijey «Dosa»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
DOSA
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говоря и болтая...
Я влюблён
в людей.
И я
часть некроза.
Но ты – один из них –
Ошибся дозой.
Ошибка природы.
Ты не научился.
И глупо сказать
"От случая всё.."
Ошибка природы –
– И жизнь как случайность.
И что? А ты живи,
Прекращая тупость.
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говорю, болтливо...
Я влюблён
в людей.
И я
часть некроза.
Но ты – один из тех
Кто ошибся с дозой.
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говоря и болтая...
Я влюблён
в людей.
И я
часть некроза.
Но ты – один из тех,
Ошибся дозой.
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говоря и болтая...
Я влюблён
в людей.
И я
часть некроза.
Но ты – один из тех,
Кто ошибся с дозой.
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говоря и болтая...
Я влюблён
в людей.
И я
часть некроза.
Но ты – один из тех,
Кто ошибся с дозой.
Я влюблён
в людей.
Меня
закопают.
И ложью живу
Говоря, болтая...
Я влюблён
в людей.
И я
Некрозный.
Но ты – как ошибка.
Ошибка дозы.
13.05.2026 09:02
Qery Jijey «Therapode»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
THERAPODE
...
Твои жадные твари,
Нажми кнопку. Кнопку.
Доведи до криза
И ссылайся в ноль.
Твои жадные твари
Крестами встанут.
Доведи до криза
И смерть скорей
Превратит всех в кость.
Разорви же пасть, расколи мне кость,
Разрушай эмаль о свою боль.
Увидят все. И посмотрят, как..
Разрывай же рамки, разрушь мне ость.
И каждой твари размусоль!
А я останусь как терапод...
...
Разорви же пасть, расколи мне кость,
Разрушай эмаль о свою боль.
Увидят все. И посмотрят, как..
Разрывай же рамки, разрушь мне ость.
И каждой твари размусоль!
А я останусь как терапод...
Доведи на криз
И смерть поскорей
Транспортируй в кость.
Твои твари станут
Твоими крестами.
Доведи до криза
И ссылайся в ноль.
Твои твари только
Жмут на кнопку
Терапод!
11.05.2026 07:09
Qery Jijey «Imply»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
IMPLY
...
...
Весь ты.
В один
время миг.
Я знаю
Что
ничто непостижимо.
Я знаю
День
как замолкнет крик
Смолчишь,
Поскольку
скопил нежность негатива.
... И я..
..предполагаю...
Сейчас лучше вылить всё
Я жду только плохого.
Дерзай, всё хорошо, ведь
Вы не готовы
Поскольку
Предполагаю...
..
Весь ты.
В один
время миг.
Я знаю
Что
ничто непостижимо.
Я знаю
День
как замолкнет крик
Смолчишь,
Поскольку
скопил нежность негатива.
.
Наполнен негативом...
.
Наполнен нежным негативом...
Весь ты.
В один
время миг.
Я знаю
Что
ничто непостижимо.
Я знаю
День
как замолкнет крик
Смолчишь,
Поскольку
скопил нежность негатива.
Предполагаю...
11.05.2026 06:52
Qery Jijey «Naked»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
NAKED
Формы нагие от скульптур
Неприятно всё, просто тело.
Срежь прочь, мягкий велюр
(Как бы, ох..)
Каждый взор их посмотрит
Твоя красота будет кстати.
Сексуально значит...
А мне достало.
Ты заплатишь за красоту,
Ты и я, в полном объёме.
Все не всех желают вновь
Слабей, сильней... И всё же.
Скрыв за хромом между форм,
Скажи об этом позже, так как...
Нагие формы голых скульптур
Вверх и вниз посмотрят.
Формы нагие от скульптур
Неприятно, просто тело.
Срежь прочь, мягкий велюр
(Как бы, ох..)
Каждый взор их посмотрит
Твоя красота будет кстати.
Сексуально значит...
А мне достало.
Достало.
Ты заплатишь за красоту,
Ты и я, в полном объёме.
Все не всех желают вновь
Слабей, сильней... И всё же.
Скрыв за хромом между слов,
Скажи об этом позже, так как...
Нагие формы голых скульптур
Вверх и вниз посмотрят.
Ты заплатишь за красоту,
Ты и я, в полном объёме.
Все не всех желают вновь
Слабей, сильней... И всё же.
Скрыв за хромом между форм,
Скажи об этом позже, так как...
Нагие формы голых скульптур
Вверх и вниз посмотрят.
Нагие скульптуры
Вверху и внизу.
Вверх и вниз посмотрят.
11.05.2026 06:37
Хождения по Тёмной стороне
(Moonspell - A walk on the Darkside)
[Verse]
Теперь внутри ты
Её смертного сна.
Сохрани ты душу,
Пока её не заберёт она:
Тьма без конца...
Утро иссякло
И дождь идёт.
[Pre-chorus]
А по ту сторону
Тьма тебя ждёт.
И вал сплошной тьмы
Кольцо вокруг тебя сомкнёт.
[Chorus]
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
[Verse]
Ты - сон внутри
Её последнего сна.
И когда я иду сквозь ту душу,
Коей обладает она,
Я нахожу тебя, что прячется там:
Тьму без конца,
У которой есть свой свет...
[Pre-chorus]
А по ту сторону
Только тьма везде...
[Chorus]
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
[Bridge]
(А по ту сторону
Тьма тебя ждёт.
И вал сплошной тьмы
Кольцо вокруг тебя сомкнёт.)
И вот вновь ты идёшь во тьме....
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме.
(И вот вновь ты идёшь во тьме...)
И вот вновь ты идёшь во тьме...
И вновь!
И вновь!
И вновь...
[End]
17.04.2026 23:07