Земля мертвецов (Voltaire - Land of the Dead)
[Verse]
Минотавр - мой дворецкий, а циклоп - мой паж,
И кентавр запряжён в меня везущий экипаж.
Карета резво мчится сквозь пылающий огонь,
И десятки зомби и скелетов охраняют там мой трон.
[Chorus]
На Земле Мертвецов
Нет места для глупцов.
Я повелитель подземелья,
Я Ужас Праотцов.
На Земле Мертвецов
Я монарх тёмной стороны,
И вся власть здесь лишь моя,
Моим будешь здесь и ты.
[Bridge]
Уооу! (Уооу!) Уооу! (Уооу!) Уооу! (Уооу!)
Ай! Ай! Ай! Ай!
[Verse]
Здесь Цербер мой щеночек, моё ложе - черепа.
Я утопаю в роскоши, джакузи кровушки полна.
Мне драконы не в новинку, мне обыденность претит,
И гидра там в моём бассейне на цепи сидит.
[Chorus]
На Земле Мертвецов
Нет места для глупцов.
Я повелитель подземелья,
Я Ужас Праотцов.
На Земле Мертвецов
Я монарх тёмной стороны,
И вся власть здесь лишь моя,
Моим будешь здесь и ты.
Моим будешь здесь и ты!
07.01.2026 18:01
Когда ты злой (перевод Voltaire)
[Куплет]
Когда дьявол очень занят,
А смерть лучше не звать,
Зовут меня, и я прихожу
В ночи, как тать.
Для мужчин я госпожа Фортуна,
Для дам я сэр Сюрприз.
Но как меня ни назови,
Вот он, я, ты посмотри...
[Verse]
Кидаю муху в твои щи,
Кладу камни в сапоги,
Колю булавкой я в твой бок,
Банан кидаю под носок.
Я - терновник на пути,
Извивайся и кричи...
[Chorus]
И так всё просто, когда злой ты...
Такая жизнь по мне вполне,
И дьявол с уважением свою отдал шляпу мне.
И это всё в моей природе...
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь ото страха предо мной!
[Verse]
Люблю детишек я пугать,
У них конфеты забирать.
Обкраду я твой карман,
Столкну с лестницы маман!
И я тут, за углом,
Живу там же, где твой милый дом.
[Chorus]
И так всё просто, когда злой ты...
Такая жизнь по мне вполне,
И дьявол с уважением свою отдал шляпу мне.
И это всё в моей природе...
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь ото страха предо мной!
[Bridge]
Я клянусь своей тёмной проклятой душой,
Что буду делать всё, что мне сказал
Лорд Вельзевул, который прежде не видал
Такого демона как я,
Что с радостью творит здесь зло.
[Verse]
Я кошмар в твоём сне,
Я тени на стене,
Я монстры в темноте,
Я шёпот в голове,
Я нож в твоей спине,
Поворот лезвия в хребте.
Я - сердечный твой инфаркт,
Призываю беды на твой старт.
[Chorus]
И так всё просто, когда злой ты...
Такая жизнь по мне вполне,
И дьявол с уважением свою отдал шляпу мне.
И это всё в моей природе...
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь ото страха предо мной!
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь от злости предо мной!
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь от бессилья предо мной!
[Declamation]:
Иногда одиноко, когда злой ты...
Прошу тебя, ах, улыбнись,
Хотя бы на мгновенье...
Никто тебя не любит, когда злой ты...
И снова вынужден я врать,
Что хочу тебя я мучить и гонять!
[Chorus]
И так всё просто, когда злой ты...
Такая жизнь по мне вполне,
И дьявол с уважением свою отдал шляпу мне.
И это всё в моей природе...
И так здорово, когда ты злой,
И когда ты плачешь ото страха предо мной!
06.01.2026 14:31
Атомная суперзвезда (Dr Steel - Atomic superstar)
[Verse]
Просто обычный японский день,
Едет поезд сквозь Токио,
И ложится тень.
Я слышу колёс стук,
Спиной ощущаю страх,
Я вижу как взоры вдруг
Устремились к небесам.
Я слышу рёв, будто наступил Армагеддон!
Я вижу как на город спустился Он!
Нас трясёт как от атаки водородных бомб!
И я слышу звук...
[Chorus]
Годзиллы!
Он пришёл сюда.
Годзилла!
Пришла беда.
Годзилла!
Вот это да!
Годзилла!
Годзилла!
[Verse]
Рушит, жуёт,
Ревёт, кусает, бьёт.
Его не остановит самолёт!
Никакая ядерная ракета или современный танк
Ни за что не помогут нам!
Мы падаем, кричим,
Ползём и ногти рвём.
И я слышу звук...
[Chorus]
Годзиллы!
Он пришёл сюда.
Годзилла!
Пришла беда.
Годзилла!
Вот это да!
Годзилла!
Годзилла!
[Chorus]
Годзиллы!
Он пришёл сюда.
Годзилла!
Пришла беда.
Годзилла!
Вот это да!
Годзилла!
Годзилла!
[Verse]
Неважно, кто ползёт или бежит.
Он своим дыханьем твой спорткар испепелит.
Вся страна страхом его заражена,
Он словно атомная суперзвезда!
[Chorus]
Годзилла!
Он пришёл сюда.
Годзилла!
Пришла беда.
Годзилла!
Вот это да!
Годзилла!
Годзилла!
05.01.2026 10:40
Люцифер (Blutengel - Lucifer)
1. Она была не такой как все,
У неё не было друзей.
Над нею постоянно издевались,
Она была не такой как все.
Она была повсюду одинока,
Никто не давал и шанс.
Вокруг неё одни издёвки,
Она ходячий диссонанс...
Припев:
Её любовник - Дьявол,
Её наречённый - Люцифер.
Это её месть за годы унижений.
С неба льётся пламя,
Сжигая всё и вся.
Сегодня всё пойдёт сначала,
И к чёрту какого-то Христа...
Её наречённый - Дьявол,
Её любовник - Люцифер.
Это её месть за годы унижений.
С неба льётся пламя,
Сжигая всё и вся.
Сегодня всё пойдёт сначала,
И к чёрту какого-то Христа...
2. Её родители погибли,
Никогда не любила никого она.
Никому её страхи не понятны,
И каждую ночь она молилася одна.
Молилась богу, верила в него,
Но он никогда не отвечал.
Она смирилась с холодом его,
Но ей ответил ангел, тот, что пал...
Затем пришёл он исцелить
Её сердце, что разбито,
Она закрыла мокрые глаза.
Она увидела, что в нём скрыты
Доброта и красота...
Она теперь не одна!
Припев:
Её любовник - Дьявол,
Её наречённый - Люцифер.
Это её месть за годы унижений.
С неба льётся пламя,
Сжигая всё и вся.
Сегодня всё пойдёт сначала,
И к чёрту какого-то Христа...
Её наречённый - Дьявол,
Её любовник - Люцифер.
Это её месть за годы унижений.
С неба льётся пламя,
Сжигая всё и вся.
Сегодня всё пойдёт сначала,
И к чёрту какого-то Христа...
04.01.2026 20:25
Сирена (перевод Blutengel – Siren)
1. Я смотрю на небо, я вижу дождь,
Но повсюду лишь ты со мной.
Мой мир рушится, горит,
Но везде вижу образ твой.
Твои слова - они как дурман,
Твои игры - они как туман.
Мне не хватит сил быть свободным от тебя,
Прошу, сними чары ты с меня...
- Почему бы тебе не уйти?
- Я сирена и охочусь на тебя.
- Я не твой слуга.
- Я пою, чтоб искусить тебя.
- Я прошу, скорей уйди.
- Будешь моим навечно ты!
- Я не принадлежу тебе.
- Посвяти же мне всю жизнь!
2. Почему же ты не ушла?
У меня больше нет сил терпеть.
Почему моя жизнь - игра?
Нету сил ни спать, ни есть.
Твои слова - они как дурман,
Твои игры - они как туман.
Мне не хватит сил быть свободным от тебя,
Прошу, сними чары ты с меня...
- Почему бы тебе не уйти?
- Я сирена и охочусь на тебя.
- Я не твой слуга.
- Я пою, чтоб искусить тебя.
- Я прошу, скорей уйди.
- Будешь моим навечно ты!
- Я не принадлежу тебе.
- Посвяти же мне всю жизнь!
- Почему бы тебе не уйти?
- Я сирена и охочусь на тебя.
- Я не твой слуга.
- Я пою, чтоб искусить тебя.
- Я прошу, скорей уйди.
- Будешь моим навечно ты!
- Я не принадлежу тебе.
- Посвяти же мне всю жизнь!
04.01.2026 19:08
Кладбище домашних животных (перевод Ramones)
1. Под аркой из сгнивших досок
Ходят души индейских полководцев.
Они бродят без звука там.
Запах смерти там повсюду,
И холодный ветер дует.
Ночью всем всё абсолютно всё равно.
Припев:
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу прожить всю жизнь опять.
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу, чтоб время повернулось вспять.
2. Пошёл за мёртвым средь тумана,
Не могу проснуться от кошмара.
Зубы, клыки и щёлканье костей.
Духи стонут средь надгробий,
Над нами светит солнце мёртвых.
Кто-то плачет и что-то здесь не так...
Припев:
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу прожить всю жизнь опять.
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу, чтоб время повернулось вспять.
3. Полна луна, спокойна атмосфера,
В ледяной я словно сфере.
Виктор усмехнулся, плоть гниёт.
Скелеты весело танцуют,
Волки над жертвою пируют.
Прислушайся, и услышь мой крик!
Припев:
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу прожить всю жизнь опять.
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных.
Я не хочу, чтоб время повернулось вспять.
О-о-о,
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных!
О-о-о,
Я не хочу прожить всю жизнь опять!
Нет,
Я не хочу быть погребённым
На кладбище животных!
Я не хочу, чтоб время повернулось вспять!
03.01.2026 20:33
Qery Jijey «Morgue»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
MORGUE
...
Они думают,
Это я сотворил.
Они думают,
Я согрешил.
Они никогда
Не узнают, ведь
Никогда
Не наступит...
Смерть.
И это тело
Избито до крови.
И это тело
Ссыхалось на листах.
И это тело
Так что же ждёшь ты?
В морге место
Мертвецам.
Похоронили
давным-давно.
И наплевывали
давным-давно.
Они скрывали,
Они стреляли..
Они скрывали.
Они стреляли.
Я здесь,
Но...
Я смеюсь над вами!
Смеюсь над угрозами!
Смеюсь над
Шансами!
Как долго я
заблуждался...!
...
В вас!
...
И это тело
Избито до крови.
И это тело
Ссыхалось на листах.
И это тело
Так что же ждёшь ты?
В морге место
Мертвецам.
И это тело
Избито до крови.
И это тело
Ссыхалось на листах.
И это тело
Так что же ждёшь ты?
Мёртвым
Место
В морг.
В морг.
03.01.2026 12:41
Ой, пришла зима
Перевод фольклорной детской песенки
Дует зимушка в рожок,
Сыплет сахарный снежок
И плетёт узоры на окошках.
Чтоб смеялась детвора
Ëлку ставит у двора,
Стелет белый бархат на дорожках.
Ой, зима, ты белолица,
На все руки мастерица!
С Новым годом поздравляем,
Поздравляем с Николаем!
Белоснежные обновы
Нам несет зима без края,
Еще пряники медовы
От Святого Николая.
Ой, щедрик-щедрок,
Новый год приходит в срок,
Святой Николай
Всех детей оберегай!
Вот метелица метет,
Счастье в каждый дом несет.
Лес нарядный в белоснежном фраке.
Словно пламя из долин -
Чудо-зарево калин
И алеют снегири как маки.
Ой, зима, ты белолица,
На все руки мастерица!
К январю приедут сами,
Ох, подарков полны сани!
Белоснежные обновы
Нам несет зима без края,
Еще пряники медовы
От Святого Николая!
Скрипки звуки тут и там,
Едут гости в гости к нам.
Всё в снегу и липы, и березы.
Месяц коржик дивный ест
И хрустальным звоном лес
Наполняют синие морозы.
Ой, зима, ты белолица,
На все руки мастерица!
Яркий праздник подари нам,
С новым счастьем, край родимый!
Белоснежные обновы
Нам несет зима без края,
Еще пряники медовы
От Святого Николая!
Ой, щедрик-щедрок,
Новый год приходит в срок,
Святой Николай
Всех детей оберегай...
Ой, щедрик-щедрок,
Новый год приходит в срок,
Святой Николай
Всех детей оберегай...
Ой, щедрик-щедрок...
02.01.2026 16:19
Ктулху (Grailknights - Cthulhu)
1. В граде Рльех, что под водой,
Дремлет Ктулху, скрыт глубиной,
И во сне он придёт... за мной!
Туман сгустился, страх объял,
Хотел бежать, но стал будто пьян,
Ктулху вздыбил океан...
Адский ужас сковал душу мою...
Пока корабль тянет ко дну...
Припев:
И Ктулху восстанет,
Словно дракон из-под воды,
Он, Ктулху, Правитель Всей Земли!
2. Великий Склеп восстал из-под воды,
Чёрный Камень Моей Судьбы,
Ктулху нужны мои... мозги!
Его жажда крови в моих глазах,
В глазах команды пылает страх,
Теперь я зло, что живёт... во снах!
Адский ужас над всею Землёй,
Я и Ктулху сутью стали одной!
Припев:
И Ктулху восстанет,
Словно дракон из-под воды,
Он, Ктулху, Правитель Всей Земли!
И Ктулху восстанет,
Словно дракон из-под воды,
Он, Ктулху, Правитель Всей Земли!
02.01.2026 13:48
Qery Jijey «Blocked»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
«BLOCKED»
Активность встала
В твоих штанах.
Твоя легенда
Сработала сразу.
Не доверяя ни одному
Из вас,
Всё что даёт жизнь,
Дала прах.
... Дала лишь...
Блок!
Блок!
Блок!
Блок!
... Дала...
Групповой контракт.
Только друзья!
Много активности.
Быстро и сейчас!
Найти в сетях,
Притвориться, ах!
Так что дала вам жизнь...
(Ваш следующий шаг?)
... Дала...
Блок!
... Дала...
Блок!
Блок!
...
Блок!
02.01.2026 05:05
Иллюзия и Сон (перевод Poets of the Fall)
Посмотри мне в глаза, и в них узри,
Что в этом мире мы слепы,
Бродим бесцельно мы...
Послушай ты их песни
И как они поют,
Согласны с системою они.
Мне нет дела до их песен,
Мне абсолютно всё равно.
Мне их мир не интересен,
Я заперт за своей стеной,
Но безумие гонит меня прочь, о-о...
Это то, что заставляет верить, создаёт образ для тебя,
Забыв об осторожности, ты защиты лишён.
То, что они нам предлагают есть Иллюзия и Сон,
Обман души и зрения.
Если бред говорю я, то посмейся,
Посмейся надо мной.
Я просто хотел, чтобы увидела ты…
Всё не решают вещи, красивое шмотьё,
Это камень, что на шее,
И он тянет тебя на дно.
И вот теперь и ты посвящена... О-о!
Это то, что заставляет верить, создаёт образ для тебя,
Забыв об осторожности, ты защиты лишён.
То, что они нам предлагают есть Иллюзия и Сон,
Обман души и зрения.
Что ж, кто твой демон?
Пойми эту схему...
Я бокал свой подниму.
Чествую тебя я,
Выбор предлагая:
Свободу или же тюрьму.
Мне нет дела до их песен,
Мне абсолютно всё равно.
Мне их мир не интересен,
Я заперт за своей стеной,
Но безумие гонит меня прочь, о-о...
Это то, что заставляет верить, создаёт образ для тебя,
Забыв об осторожности, ты защиты лишён.
То, что они нам предлагают есть Иллюзия и Сон,
Обман души и зрения.
01.01.2026 23:08
Ад - это жизнь без тебя (перевод Alice Cooper)
Не могу найти твой лик
Среди тысяч людских масок.
Среди многих миллионов
Цветов разных и загадок.
Вся жизнь словно парад,
Я – одинокий наблюдатель.
Ведь ушла ты без следа,
Растворилась среди лицемеров.
И в ночи страдаю я,
Пылает внутри и…
Ад – это жизнь без любви
И Ад – это жизнь без тебя и
Твоих касаний и
Ад – Небо без тебя…
Давай же, уходи.
Ведь трачу время я впустую.
Голодаю на пиру я
И вино всё не имеет вкуса.
На губах моих застыла ты,
О тебе память и мечты…
Виноваты оба ль мы?
И в ночи страдаю я,
Пылает внутри и…
Ад – это жизнь без любви
И Ад – это жизнь без тебя и
Твоих касаний и
Ад – Небо без тебя…
Ночь всё темней, холоднее.
Я прошу тебя всё сильнее:
«Проводи меня в Ад
Жизни без тебя!».
Ад – это жизнь без любви
И Ад – это жизнь без тебя и
Твоих касаний и
Ад – Небо без тебя…
Ночь всё темней, холоднее.
Я прошу тебя всё сильнее:
«Проводи меня в Ад
Жизни без тебя!».
01.01.2026 23:01
Qery Jijey «i Be Me»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
I BE ME
...
...
Если я – ты,
То я такой.
Если я – ты,
Я буду собой.
Если я – ты,
Я скажу одно,
Если ты – мечты,
Я буду тобой.
Буду тобой,
Если будешь мной.
Если я...
Если я ...
Если я – ты,
То я такой.
Если я – ты,
Я буду собой.
Если я – ты,
Я скажу одно,
Если ты – мечты,
Я буду тобой.
Если я – ты,
То я такой.
Если я – ты,
Я буду собой.
Если я – ты,
Я скажу одно,
Если, возможно,
Я буду собой.
... (Если я – ты...)
... Будь мной.
... (Если я – ты...)
... Будь мной.
Будь мной. Будь.
Будь мной. Будь
Будь. Мной будь.
Будь мной.
31.12.2025 15:14
我很幸福... 因为我爱... "Я счастлива, ведь я люблю."
[Direct Start] [Verse 1] [Deep Soulful Female Voice] [Velvety Contralto]
海水会冲走沙滩上的足迹,
唇间只剩下微风的气息。
在风的怀抱中我会低语:
我很幸福,因为我爱。
[Chorus] [Emotional] [Orchestral]
我的爱在漂浮,在漂流,
离我越来越远。
只有蓝天里的海鸥,
在呐喊着秘密与命运。
[Verse 2] [Warm Texture] [Heartfelt]
你的梦想注定无法实现,
它不会成真,仅此而已。
你失去了我,唉,
你在途中迷失了自己。
[Bridge] [Breathy Lows]
我的梦想永远伴随着我,
我全心全意为你歌唱。
我很幸福,因为我爱,
我感谢我的命运。
[Final Chorus] [Grand Finale]
我的爱在漂浮,在漂流,
离我越来越远。
只有蓝天里的海鸥,
在呐喊着秘密与命运。
[Outro] [Soft Piano] [Fade Out]
我很幸福...
因为我爱...
[End]
Перевод моей песни "Я счастлива, ведь я люблю" на китайский язык.
Если будут неточности в переводе, большая просьба сообщить об этом. Заранее благодарна, ПаТаВи / Татьяна Палагина.
28.12.2025 г.
30.12.2025 12:39
Пираты дирижабля (Abney Park - Airhsip pirates)
[Куплет]
Зажжён прожектор в небесах,
Ясна погода, но с едой тут швах.
Деньги и слава - наша цель,
И вот очередная пташка легла на наш прицел.
Очки на нос, вот летит она!
Моя кровь кипит, ведь бухла полна.
Я кручу штурвал, готовлю пушки в бой,
Наконец я сблизился с тобой!
[Verse]
Сейчас на них я напорюсь,
Их корабль ведёт настоящий трус.
Один лишь залп - и замер он,
Мы поравнялись с их гладкими бортами.
Осторожно, она не должна сгореть,
Сбежать пытается, но я захлопнул клеть.
Объята пламенем она,
Но теперь она добычей нашей стала!
[Chorus]
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
[Bridge]
[Verse]
Экипаж пытается завести её,
Но у нас ножи и мы готовы пролить кровь.
Моя привязь не даёт упасть,
Я взмываю вверх, и мы идём на абордаж.
Один прыжок - и я на борту,
Но не нашли мы ни топлива, ни еду.
Подумать только, что за цель:
На борту лишь монашки да сироты!
[Chorus]
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
Экипаж бухой весь в вафлю,
Мы пираты дирижабля!
Наша цель - небесный трафик,
Но теперь мы сами под огнём!
29.12.2025 11:26
Смерть шестерёнки (Cog is Dead - Death of the cog)
О, мистер Гамильтон, наделал что ты?
Вы посмотрите, к чему мы пришли!
Что ты наделал, презренный дебил,
Ты зачем шестерёнку убил?
Хронометр прежде имел балансир,
Был полон блестящих латунных пружин.
Но вы дали народу цифровые часы,
И времена механизмов ушли.
Как же приятно сейчас вспоминать,
Их тихий ход, когда я в детстве ложился в кровать.
Но мир изменился за тот давний год,
И часам боле не нужен завод.
О, мистер Гамильтон, вы грязный злодей!
Ваш кварц отобрал красоту у людей!
Я был поклонником пружин и зубцов,
Но их приговор был суров...
Как можно было грех такой совершить -
Взять и все шестерёнки убить?
И почему не наказали тебя?
Гамильтон, ах ты, свинья!
Что ж, мистер Гамильтон, опасайся ты нас,
Спрячь цифровые часы под палас.
Я бы их все на кусочки разбил,
Ведь ты!
Ведь ты!
Ведь ты...
Шестерёнку убил!
28.12.2025 15:48
Qery Jijey «Ellion»
Qery Jijey
ELLION
...
...
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю перед сном,
Вечным сном.
Позволь я.. прикоснусь.
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю и умру.
На одинокой планете
Эллион...
Меня не существовало.
Не хотел существовать.
Я всегда окутан туманом,
Человеком не чувствую себя.
Я никогда не повзрослею.
Во мне живёт ребёнок.
Самый близкий уничтожит меня.
Поблекли во мне цвета...
...
Поблекли внутри меня цвета...
.
Я прочту этот стих до моего конца.
.
...
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю перед сном,
Вечным сном.
Прикоснусь к тебе, позволь...
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю и умру.
На одинокой планете
Эллион...
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю перед сном,
Вечным сном.
Прикоснусь к тебе, позволь...
Напишешь ли ты мне?
Я прочитаю и умру.
На одинокой планете
Планете Эллион.
...
27.12.2025 01:55
Qery Jijey «Marionnette»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
«MARIONETTE»
...
Превратят меня в существо,
Стекло заглушит мой шепот.
Осколки стекла на руках,
Скользят по пальцам фаланг.
Разбитые кусочки в стекле,
Они устремились ко мгле...
Пустые кости души моей...
...И я... и я...
...Чернота букв, мое тело мертво.
Я выкопал тебя, тогда,
Когда-то, как будет поздно...
Тело моё ужато в бетон,
Чтобы снег укрыл меня...
Стеклянный череп с фресками,
Символов чёткость, тела профайл.
Открытый препарат, это труп,
Хрупкость в повторах, тонах...
Разбиты куски на стекле,
Они стремятся утонуть...
Прозрачные кости души моей..
...И я... Ледяной... Я... Словно..
Марионетка.
Чернота букв, мое тело мертво.
Я выкопаю тебя, когда-то,
Тогда когда будет поздно...
Марионетка.
Моё тело, зажато в бетон,
Чтоб снег укрыл меня.
Марионетка.
Чернота букв, мое тело мертво.
Я выкопаю тебя тогда,
Когда будет поздно...
Марионета...
тело, зажатое в бетон,
И снег укрыл меня...
Марионетка...
Марионетка...
Марионета...
Марионета...
(Пусть снег укрыл меня...)
27.12.2025 01:31
Qery Jijey «Harlequin»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
«HARLEQUIN»
...
Я на серых проводах
Завуалированный смысл.
Я как странные движения.
Я остаюсь здесь.
Я устал от всех,
И от этой жизни.
Драматично исчез.
Я играю...
Играя на грани,
На краю сцены.
Буду в мыслях людей,
Но всегда выше них.
Играя на грани,
На краю сцены,
Я останусь в костюме.
Как арлекин.
У меня подкашиваются колени.
Но просить о помощи не стану.
Потому что теперь у вас своя цель.
Я буду играть нечестно,
Креативно, мой друг.
Так что теперь для вас у меня
Открыта на прочь дверь.
Играя на грани,
На краю сцены.
Буду в мыслях людей,
Но всегда выше их.
Играя на грани,
На краю сцены,
Я останусь в костюме...
Играя на грани,
На краю сцены,
Буду в мыслях людей,
Но всегда выше их.
Играя на грани,
На краю сцены,
Я останусь в костюме.
...
...
Твой арлекин.
На самой грани
И на краю сцены,
Буду в мыслях людей,
Но всегда выше их.
Играю на грани,
На самом краю
В костюме остаюсь...
27.12.2025 01:05
Qery Jijey «Jurisdiction»
Художественный перевод
песни Qery Jijey
«JURISDICTION»
Ну ты прости,
Не откажусь.
Не утверждаю
Выигрыш.
Я пекусь
Юридически.
Щитом виновных
Станешь ты.
Станешь...
Станешь прощать, что убил?
Станешь прощать неправду?
Станешь прощать мои мысли?
Прощать целуя их зад?
Станешь прощать мне мой мир?
Станешь прощать мой ценз?
Прости мне юрисдикцию
Без опаск.
Ну ты прости,
Моя защита.
Не дам им
Думать (плохо, весть..)
Меня волнует
Справедливость.
Я есть.
(Но я не обещаю это.)
(Но Боже обещает тому быть)
Станешь прощать, что убил?
Станешь прощать неправду?
Станешь прощать мои мысли?
Прощать целуя их зад?
Станешь прощать мне мой мир?
Станешь прощать мой ценз?
Прости мне юрисдикцию
Без опаск.
Не откажусь.
Нет.
Не откажусь.
27.12.2025 00:45