Мятлев Иван

Мятлев Иван - Сельское хозяйство

  Быль на Руси

Приходит староста-пузан
   И двадцать мужиков.
Се сон, же круа, ле пейзан
   Де мадам Бурдюков
.

О них докладывать Андре
   Идет официант.
«Дан л`антишамбр фет антре
   Е дит лер к`ильз-атанд»
.

Выходит барыня с гостьми
   Через часочка два.
«Бонжур, бонжур, ме бонз-ами!
   Ке вуле ву де муа?»


«Ну, староста! Ты доложи»,–
   Сказали мужики.
«Э бьен, де куа донк иль с`ажи?
   Де куа? У бьен де ки?»


И староста, отдав поклон,
   Свой начал разговор.
Но барыня кричит: «Алон!
   Не крие па си фор»
.

«Мы яровое убрали,
   И убрали траву».
«Се тре жоли, се тре жоли!
   Коман ву порте ву?»


«И нам теперь всем отдых дан,
   Но аржаному срок...»
«Але ву з`ан, але ву з`ан!
   Ке дьябль! Же м`ан мок!»


«В продажу хлеб уже глядит,
   Убрать бы поскорей».
«Кес-ке ву дит? Кес-ке ву дит?
   Же круа, ву мюрмюре?»


«Как опоздаем, будет жаль,
   Не довезем в Василь!»
«Са м`ет егаль, са м`ет егаль.
   Ву з-ет дез-ембесиль!»


И выгнать всех велела вон
   За хлебный магазин.
А гости крикнули: «Се бон!
   Се тре бьен, ма кузин!»


Вот управляют как у нас!
   Всё – минус, а не плюс.
Ке вуле ву, ке л`он фасс?
   Он не се па ле Рюсс!


1838

 Примечания 1. Ce sont, je crois, les paysans de madame Bourducov. – Это, я полагаю, крестьяне мадам Бурдюковой. ?
2. Dans l`antichambre faites entrer et dites leur qu`ils attendent. – Пустите их в переднюю и скажите, чтобы подождали. ?
3. Bonjour, bonjour, mes bons amis! Que voulez-vous de mot? – Здравствуйте, здравствуйте, мои добрые друзья! Что вы от меня хотите? ?
4. Et bien, de quoi donc il s agit? De quoi? Ou bien de qui? – Хорошо, но о чем же все-таки идет речь? О чем? Или о ком? ?
5. Allons! Ne criez pas si fort. – Ну! Не кричите так громко. ?
6. C`est tres joli, c`est tres joli! Comment vous portez vous? – Прелестно, прелестно! Как вы поживаете? ?
7. Allez vous en! Que diable! Je m`en moque! – Ступайте прочь! Черт подери! Мне наплевать! ?
8. Qu`est-ce que vous dites? Qu`est-ce que vous dites? Je crois, vous murmurez? – Что вы говорите? Что вы говорите? Кажется, вы ропщете? ?
9. Ca m`est egal, ca m est egal. Vous etes des imbeciles! – Мне это все равно, мне это все равно. Вы дураки! ?
10. C`est bon! C`est tres bien, ma cousine! – Это отлично! Это превосходно, кузина! ?
11. Que voulez-vous, que l`on fasse? On ne sait pas le russe! – Что с них возьмешь? Не знают русского языка! ?

©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!