Пьесы

 
Кармен
Ах Кармен ярко-красная роза,
Своенравный и гордый цветок.
В чьем-то сердце будто заноза
И никто её вынуть не мог.

Эта девушка с огненным взглядом,
И глаза за собою ведут
Тех, кого красотою пленяла,
Но в конце они все пропадут.

Лишь один удостоился чести ,
Быть поближе с красавицей Кармен.
Как же много он слышал лести,
От красотки безумно коварной.

Как же Кармен любила играть,
А любить не умела наверное.
Но историю не поменять ,
Нож пронзил её сердце забвенно...

Лишь узнал молодой солдат,
Об измене любимой Кармен,
Он не смог злости сдержать,
Умоляя вернуться обратно.

Ну , а девушка лишь усмехнулась,
На него махнувши рукой.
На душе его ярость проснулась
И сказал:"Ты умрёшь , раз ты не со мной! "
 
Иван Никин
08.12.2020 11:39
Пьеса "Бутылочка"
Действующие лица:
г-н Толсто́в
г-н Пле́шин
г-жа Плешина
герр Хо́фнер
мсье Андре Нету́дов
мадам Жюли́ (мать Нетудова)
Валдис Пу́хулюс
полицейские
врач
гробовщик
жители домов
Проф. Гае́вич

Г-н Толсто́в — русский, лет 27. Поздно научился говорить, а с мышлением у него совсем не сложилось. Порою, вспыльчив, физически крепок. Считает себя специалистом в вопросах винокурения и пивоварения, а если бы он знал на французском больше, чем пару фраз, необходимых, чтобы считаться приличным человеком, то обязательно называл бы себя le sommelier (фр. сомелье).

Г-н Пле́шин — русский, лет 45. Имеет два глобуса: один над поясом, другой на шее. Гордится тем, что служил в армии, хоть и был там заместителем младшего помощника третьего фельдшера девятого полка. Всем говорит, что воевал в первых рядах и потерял половину пальца ни в коем случае не во время рубки дров.

Герр Хо́фнер — немец, лет 25. Состоял в военно-морском училище, где и познакомился с Толстовым, но в отличие от приятеля, проучился там много дольше одной недели. Полная противоположность Толстова: стройный, сдержанный, остроумный. Пользуется спросом у дам. Скромно называет себя unglücklich romantisch (нем. несчастный романтик), хотя сам вылитый der abenteurer (нем. авантюрист).

Мсье Андре Нету́дов — обрусевший француз, лет 25. Чересчур прилежный сын и ученик, получивший белый билет благодаря весу его матушки в обществе. С плоскостопием и отсутствием музыкального слуха килограммы его маменьки никак не связаны.

Мадам Жюли́ — истинная француженка, лет 60. По крайней мере ее прапрабабка действительно жила в окрестностях Лилля или даже самого Парижа. Где именно мадам Жюли́ уже не помнит. Зато она прекрасно помнит всех мадемуазелей своего сына, ведь число 0 несложно запомнить.

Валдис Пу́хулюс — прибалт, лет 40. Диаметр его живота в два раза больше его роста. Нетороплив и рассудителен, порою, даже слишком. Не любит Россию и уже 40 лет собирается вернуться на родину, но до сих пор не собрался.

Проф. Гае́вич — еврей, лет 55. Очень образованный и очень несчастный человек, так как в отличие от своего троюродного брата, все еще не получил должность декана.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Двор между двумя жилыми домами. Под деревьями группа господ распивает спиртные напитки. Профессор Гаевич выходит на балкон.

Гаевич:
О, что за скучный нынче вечер!
После прохладного дождя
Весь мир становится беспечен,
Но он — не я, я все ж не вечен.
Курить немного погодя
После еды мне зять рекомендует.
(вполголоса)
За упокой его души я выпью завтра.
(достает папиросу, грустно вздыхает)
Прощаюсь я с тобою до утра.

Давно пора уж бросить это дело,
И кашлять на жену, ей-богу, надоело,
Хоть та́ она еще и немчура.
Ну, с богом! Я решил. Бросаю!
Но с завтрашнего дня.
(закуривает)
Я слышу шум: бутылками звенят!
(далее иронично)
О, это наши милые соседи,
Не то что в модных кедах молодежь,
Которая шумит и пьет без снеди,
Все рушит, бьет, как шатуны-медведи.
А эти видно, что сидели,
Тем самым мне не надоели,
От этих бесполезно ждать дебош.
Ведь что не так — и сразу в печень нож.
Они холодные согрели севера,
Вот это люди! А не то что детвора.
(в сторону вполголоса)
Хотя, что те, что те — глупее комара
Достигли быстро социума дна.
(со вздохом тушит папиросу)
Надеюсь, что хоть мусор уберут.
А что? Наверняка!
Они не в первый раз тут пьют.
В конце концов наш дворик будет чист.
О, в дверь звонят! Вернулся мой фашист.
(уходит)

Толстов, Плешин, Хофнер и Пухулюс подходят к подъезду. Нетудов остается у деревьев и продолжает пить из бутылки.

Хофнер:
Meine Herren! Хорошо мы посидели!

// нем. [майнэ хэррен] господа

Пухулюс:
И пиво заходило так легко.

Толстов:
Давайте и на следующей неделе
Тут встретимся.

Плешин:
Губу-то слишком далеко
Ты выкатил.

Толстов:
Позвольте...

Пухулюс:
А в чем же дело, брат?

Плешин:
Вот этот демократ
(указывает на Толстова)
он — грек!

Пухулюс:
Так что же здесь такого, милый человек?
Неужто он коня построил дровяного?
Да и вина немного привозного
Он выпил, что продал ему узбек,
Пообещав быть братьями навек.

Толстов:
(обиженно)
Ну что вы, сударь, я не пью в дрова
И с легкостью умножу два на два.

Плешин:
(возмущенно)
Он грек, но вовсе не по нации,
А по финансовому займу. Вот на днях
Месье Толстов во время дегустации
Три сотни занял у меня в рублях.
И обещал он гордо при параде,
Держа в перстах напиток из дрожжей,
Что до копейки все вернет на маскараде,
Когда наденем маски мы свиней.
Где деньги, мсье Толстов?

Толстов:
Признаться, их отдать я не готов.
А с вашей стороны напоминанье бескультурно,
Вас выставляет в нашем свете очень дурно.
Позвольте лучше взять отсрочку.

Плешин:
(настойчиво)
Ну нет, сегодня мы поставим точку!
И чтобы через два часа
Вы были здесь с деньгами.
В противном случае вам с нами
В дальнейшем не придется выпивать.

Подходит Нетудов и выбрасывает в переполненную урну пустую бутылку.

Нетудов:
Messieurs, pardonne moi за опозданье!

//фр. [месье, пардон муа] господа, прошу простить меня

Ну и причину спора повторить прошу.

Плешин:
Мы уж закончили. Прощайте!
(Толстову)
До свиданья!
Советую исполнить указанье,
Иначе ждет вас, сударь, наказанье:
Я вам ваш капитал вмиг надеру!

Толстов:
Тогда дуэль!

Хофнер:
Я буду секундантом!

Плешин берет бутылку из урны и угрожающе замахивается.

Плешин:
Сейчас немного я суставы растрясу,
И пришибу вас, господин, как вредную осу!

Толстов:
Извольте-с!
(бьет Плешина по лицу)

Плешин:
Ах так! Да вы наглец!
(разбивает бутылку об голову Толстова. Завязывается драка)

Хофнер:
А Плешин наш, он тоже молодец!
Бутылка откатилась на дорогу!

(дуэлянты падают на пытающегося их разнять Нетудова)

Нетудов:
Ах, братцы! Вы сломаете мне ногу!
Подвиньте ваши тучные тела!
Je nes veux pas, чтобы случилось как вчера,
Когда ma mère махорочку нашла.
Мне тумаков вполне хватило.

//фр. [же нэз ве па] я не желаю

//фр. [ма мэр] моя матушка

Хофнер:
(восхищенно)
А как вы вертитесь красиво!
Мсье Пухулюс, быть может, их разнять?

Пухулюс:
Ты подожди. Постой-ка... Глядь!
Кажись, Толстов наш побеждает.
Порвался Плешина жилет.
Уже нокаут?

Плешин:
(из-под Толстова)
Еще нет!
(восхищенно)
Какое небо серое,
А облака галерами
Плывут куда-то вдаль!

Из подъезда выбегает супруга Плешина и начинает бить Толстова сумочкой.

Г-жа Плешина:
Вот негодяй! Подлец! Разбойник!
Опомнись! Хватит бить его!

Плешин:
Mon cher, у нас дуэль,
Прошу вас не мешать.

//фр. [мон шэр] моя дорогая

Г-жа Плешина:
(принюхивается)
Я чую спирт от вас опять!

Плешин:
О, боже! Я покойник!
(Толстову)
Уж лучше придуши меня быстрей.

Г-жа Плешина:
Ах ты бессовестный негодник!

Хофнер:
Какой сюжет! Вот это поворот!

Нетудов:
(постанывая)
Aidez-moi, mon bon héraut!

//фр. [эдэ муа, мон бон эро] помогите мне, мой добрый герольд

Г-жа Плешина:
Герр Хофнер, разнимите их скорее!

Хофнер:
Meine Dame! Я вас не понимать.
От восхищенья русский забывать.

// нем. [майнэ дамэ] госпожа

Г-жа Плешина:
(дуэлянтам)
Как вам не стыдно! Гляньте на балконы:
Вы привлекли внимание жильцов.
Вы интереснее, чем для попов иконы!
Несноснее заносчивых мальцов!

Все смотрят на фасады домов. Драка останавливается. На балконах появляется все больше людей. Среди них и профессор Гаевич.

Гаевич:
Вот незадача! Кажется я сглазил,
Сейчас разворотят кусты цветов.
(шепотом)
Хоть кто-то остановит безобразье?
Найдется среди нас тот, кто готов?
(в сторону)
Что, нет? Не слышу я ответа.
И коли хаоса теперь не избежать,
Хоть прибыль получу за представленье это,
Мне золотою жилой станет русских рать.
(обращается к жильцам)
Сограждане мои, что на трибунах,
Смиренно обратиться к вам хочу.
Как говорят в израильских коммунах:
Я ваши ставки мигом настрочу!

1-й житель:
Послушать что ли этого жида?
Или полиции сказать, что тут беда?

2-й житель:
По-моему, лишился ты ума.
А если дуэлянты удалятся?
Порядка стражи очень разозлятся,
И ждет тогда тебя тюрьма.

3-й житель:
Да, ложный вызов та еще чума.

1-й житель:
Я ставлю сто на Плешина!

2-й житель:
Я двести!

3-й житель:
Примите на Толстова сотни три.

Все делают ставки. Гаевич записывает.

Гаевич:
Ласкают слух мне эти вести,
Какое же веселье без пари?

Хофнер:
(возмущенно)
На этого еврея посмотри!

Пухулюс:
Профессор! Черт его бы побери.

Хофнер:
Вот так всегда: получат радость все,
А выгоду один.
Разнимем же сцепившихся мужчин.

Хофнер и Пухулюс вдвоем оттаскивают Толстова.

Г-жа Плешина:
Мой дорогой, пойдем домой скорее.

Плешин:
(пошатываясь)
Иду, иду, душа моя.
Ты льдышек приготовь похолоднее,
Да принеси мне свежего белья.

Супруги заходят в подъезд.

Толстов:
Вернись! Сражайся! Вот подлец!
Он голову мою разбил,
Трусливым бегством заслужил
Позорный свой венец!

Хофнер:
Ну-ну, дружище, не кричи,
Об свой же череп кирпичи
Ты с легкостью ломал всегда.

Толстов:
Но голова…

Хофнер:
(с пониманием)
Да, да, да, да.

К Толстову подходит прихрамывающий Нетудов.

Нетудов:
Месье, спасибо, что в итоге
Вы пожалели мои ноги
И удосужилися слезть с меня.

Толстов:
Пожалуйста! Авек плезир, свинья!

//фр. с радостью

Бьет Нетудова по лицу. Тот уворачивается, но теряет равновесие и падает на спину.

Хофнер:
Помилуйте, Толстов! Вы что творите?

Пытается оттащить Толстова в сторону. Тот размахивает ногами и попадает ботинком в нос, пытающегося подняться, Нетудова. Из дома напротив выбегает мадам Жюли.

Мадам Жюли:
Mon cher!

//фр. [мон шэр] мой дорогой

Нетудов:
Маменька!

Мадам Жюли бросается к сыну.

Хофнер:
(вполголоса)
Пора, месье Толстов, нам удалиться.
И вы остынете, утихнут страсти здесь.
А чтоб дуэль сия не кончилась в полиции,
Вам нужно сбросить вашу мелочную спесь.

Хофнер и Толстов уходят.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Мадам Жюли спрашивает у Пухулюса о причинах дуэли. Бутылка все еще лежит на дороге.

Мадам Жюли:
Messieurs, рассказ ваш très intéressant,
Но, s'il vous plaît, исполнить мой каприз:
Каким же боком в этот балаган
Попался mon cher fils?

// фр. [месье] месье, [трэз энтэрэсан] очень интересен

//фр. [силь ву пле] будьте любезны

//фр. [мон шэр фис] мой дорогой сын

По своей воле или наважденью,
Или, mon Dieu, подставили его?

//фр. [мон Дье] мой Бог

Пухулюс:
Мадам, не беспокойтесь, к преступленью
Он не причастен. Только лишь всего
Попал он под дурную ногу,
И алкоголя он немного
Пригубил.

Мадам Жюли:
(элегантно обмахиваясь веером)
Je suis contente! Вы успокоили меня.
Но кто же кровь его пролил?
Или, peut-être, искупил
Уже свою вину cette brute?

//фр. [же суи контант] я рада

//фр. [пет этрэ] быть может

//фр. [сэт брют] этот бандит

Пухулюс:
Мадам, не нужно волноваться
И понапрасну нервы расточать.
Имела честь карательно спускаться
На его голову бутыли гладь.
Но это было до, как я уже сказал.

Мадам Жюли:
Но все-таки, messieurs, что за амбал
Нанес бесчестный свой удар?

Пухулюс:
Месье Толстов, но в состоянии аффекта,
И не нанес серьезного дефекта
Месье Нетудову.

Во двор заходит врач с чемоданчиком.

Врач:
(оглядываясь)
Да где же здесь дуэль?
Уже ль я опоздал?
Срази меня шрапнель
За это наповал!
(подходит к Жюли и Пухулюсу)

Прощения прошу
Пред вами, господа,
Мне сообщили, что
Случилась здесь беда.

Пухулюс:
Увы, мой друг, но все в порядке.
Без жертв сегодня обошлись.

Мадам Жюли:
Но как же так? Ведь в этой схватке…

Пухулюс:
(перебивает)
Был найден быстро компромисс.
(вполголоса мадам Жюли)
Дуэль ведь незаконна, вам известно.
И лучше протокола избежать.

Врач:
(радостно)
Так значит нет больных? Прелестно!
Как я люблю хорошие финалы!
К несчастью, в жизни их так мало
Приходится встречать.
(пауза)
Так я могу идти?

Пухулюс:
Не смеем вас держать.

Врач откланивается и идет к кулисам. Навстречу ему выходит растерянный гробовщик.

Врач:
Милейший, вы кого-то потеряли?

Гробовщик:
Моих клиентов потерять довольно сложно,
К тому же не чиновник я, отнюдь.
И я не понимаю, как возможно
Бюджету от народа ускользнуть.

Врач:
Простите, мсье, но кто же вы такой?

Гробовщик:
(гордо)
Я скрашиваю путь на свет иной.

Врач:
(обрадованно)
Так вы фонарщик!

Гробовщик:
Могу установить и фонари
За дополнительную плату штуки три.

Врач:
Так может быть тогда
Поможете мне до суда
Добраться?

Гробовщик:
(удивленно)
А вам не слишком рано отправляться?

Врач:
Нет. В самый раз. Уже темно.

Гробовщик:
(в сторону)
А мне не все ли то равно
Кого в последний путь отправить?

Врач:
Тогда пойдемте-с. Тороплюсь.

Гробовщик:
На это я сказать не побоюсь,
Что не встречал того, кто б так спешил туда.

Врач:
(в сторону)
Как хорошо, что я живу недалеко
От здания суда.
(замечает разбитую бутылочку)
Безобразие!

Врач и гробовщик уходят. На балконе появляется Гаевич.

Гаевич:
(пересчитывает купюры)
Ах, бедный врач и бедный гробовщик!
Кого же бес попутал вызвать их напрасно?
Не понимает этот озорник,
Что зря тревожить их ужасно
Вредно.
Ведь именно от вызовов таких
Ненужных, а порою ложных,
Они и не спешат своих двоих
Гнать, когда помощь неотложно
Действительно нужна.
(пауза)
Три, четыре, пять… Какая тишина!
Под шорох сих бумаг
Мой организм извилины напряг.
(почесывает затылок)
А все-таки политика и бизнес очень схожи:
И там, и там имеешь дело с тем,
Кто мерзостен тебе до дрожи.
Но в то же время именно глупец
При должном обращеньи
Тебе отдаст и деньги, и венец,
Коль лучший ты в его воображеньи.
И вот сейчас собрал я капитал.
Всего-то нужно было записать от имени жены,
Что на ничью поставлены коны.
Теперь я сотворю, о чем давно мечтал,
И, подкупив две-три профессорских души,
Расширю кабинета метражи,
Заняв декана должность.
(всплескивает руками)
Я сбился! Вот оплошность!
(печально смотрит на двор)
Жаль только гладиаторов бои
Закончилися так благополучно.
И снова скучно…
(уходит)

Появляются Хофнер и Толстов. Не торопясь идут к подъезду, возле которого стоят мадам Жюли и Пухулюс.

Хофнер:
(Толстову)
Смотрю, das Publikum ушли,

//нем. [дас публикум] зрители

Оставили заветные трибуны,
И, видимо, потратив все рубли,
Отправились на поиски фортуны.
(кланяется мадам Жюли, отпинывая бутылку)
Gnädige frau, мы рады видеть вас!
Явились вы в столь поздний час!

//нем. [гнэдиге фрау] госпожа

Мадам Жюли:
Я вас приветствую, jeune homme,

Как поживает ваш grand père?

//фр. [жюнь ом] молодой человек

//фр. [гранд пэр] дедушка

Хофнер:
Сегодня очень возбужден,
Поскольку взял билет в партер.
Второй уж день готовит фрак.

Мадам Жюли:
Что ж будет он смотреть?

Хофнер:
Балет «Спартак»,
Ведь как иначе?
А впрочем, мы спешим,
Тем паче
Задерживать вас не хотим.
(берет Толстова за рукав)

Мадам Жюли:
Я вижу, что торопится
Ваш молчаливый друг,
И даже поздороваться
С людьми забыл вокруг.

Толстов:
(небрежно)
Бон жур!

Мадам Жюли:
Фи! Какой акцент!

Хофнер:
Прошу простить его, мадам,
Толстов и так-то не доцент,
А тут еще и голова его болит.

Мадам Жюли:
Мсье Хофнер, говорите вы,
Как чистый одессит.

Ce monsieur поведал мне…

//фр. [сэ месье] этот месье

(указывает на Пухулюса)

Хофнер:
(взволнованно)
Что? Обо всем?

Мадам Жюли:
И о дуэли вашей в том числе.
C'est pourquoi поговорить я с ним желаю.

//фр. [сэ пуркуа] поэтому

(Толстову)
Каким же образом такому негодяю
Достался лишь один синяк?
Прибавлю я к нему еще пятак!
(начинает бить Толстова веером)

Хофнер:
Мадам! Возьмите себя в руки!

Пухулюс:
(Хофнеру)
Мой друг, не время для науки.
Какая мать не защитит свое дитя?
Не стой ты на пути ее,
Сопротивленью предпочтя
Спокойствие и отрешенность.

Во двор входят двое полицейских: офицер Куда́тов и рядовой Заче́мтин.

Кудатов:
Смотри какая оживленность
Стоит в этом дворе!
Напомни-ка, что мы забыли
В жилищной сей дыре?

Зачемтин:
Нам сообщили, что здесь дуэль.

Кудатов:
И что?

Зачемтин:
Она ведь незаконна, ваше благородие,
И мы обязаны ее остановить.

Кудатов:
Тогда за мной! Накажем инородие!
Пущай попробуют кого-нибудь убить
Во время моего дежурства.

(подходят к подъезду)

Толстов:
Ведьма!

Мадам Жюли:
Salaud!

//фр. [салю] мерзавец

Кудатов:
Какое богохульство!

Зачемтин:
Остановитесь, господа!

Хофнер:
(в сторону)
Похоже, дело набирает новый оборот,
И лучше я покину поле брани,
Пока меня как секунданта не забрали,
Уйду я по-английски, сомкнув рот.
(уходит)

Кудатов:
(обнажает саблю)
Остановитесь, или я стреляю!

Зачемтин:
У вас ведь только сабля, господин,
(вполголоса)
Хотя они же этого не знают.

Кудатов:
(убирает саблю)
Вот доживешь ты до моих седин
И будешь знать, как саблею стреляют.

Мадам Жюли и Толстов расходятся в стороны.

А ну-ка, господа, мне доложите,
Из-за чего же началась дуэль,
Какой же именно месье здесь зачинитель,
Или, возможно, дело в вас, мамзель?

Пухулюс:
Сейчас я все подробно поясню…

Мадам Жюли:
Je demande сурово наказать бандита!

//фр. [же деманд] я требую

Кудатов:
Какого?

Мадам Жюли:
Не ошибетесь. Голова его разбита.

Пухулюс:
Все из-за долга началось…

Зачемтин:
Пожалуйста точнее.

Мадам Жюли:
Да что вы путаете их!
Я мать, и мне виднее.

Зачемтин:
А чья вы мать?

Пухулюс:
Ну а потом французу прилетело…

Кудатов:
(встрепенувшись)
Французу? Это хорошо.

Мадам Жюли:
Ах ты, опричье тело!
(ударяет веером Кудатова)
Француз — мой сын!

Кудатов:
Тогда сочувствую.

Мадам Жюли:
Не стойте!

Arrêtez cet homme, хоть он и русский.

//фр. [арэтэ сэт ом] арестуйте этого человека

Pardonne moi за мой французский,
Но, право, нету мочи
Сдержать на гада возмущенье!

Пухулюс:
На чем я…

Толстов:
Протестую!
Я ранен прямо в темя.

Пухулюс:
(в сторону)
Ну что за грубая страна!
Какое варварское племя!
Не буду тратить больше время
И я уйду за немцем вслед.
(уходит)

Кудатов:
(снова обнажает саблю)
Куда? Стоять! Проклятый швед!

Зачемтин:
Зачем? Ведь он прибалт.

Кудатов:
(снова убирает саблю)
Так он прибалт…
Да. Пусть идет,
И без него ужасный гвалт.
Стоять здесь ночи напролет
Не должно офицеру.

Жюли снова набрасывается на Толстова.

Зачемтин:
(Кудатову)
Что будем делать, ваше благородие?

Кудатов:
Разнять! Бегом! Держи ее!
А то второй уже затих.

Полицейские останавливают драку. Толстов прячется за Кудатовым.

Мадам Жюли:
(вырываясь из хватки Зачемтина)
Pas touche! Вы никаких
Не стоите погон!

//фр. [ па туж] руки прочь

Кудатов:
Мадам, вы ставите на кон
Свою свободу.

Мадам Жюли:
Ну что же. Забирайте!
Я готова.

Толстов:
И правильно. От этого улова
Откажется всего один рыбак,
И только если он дурак.

Кудатов:
(Зачемтину)
Кого он дураком сейчас назвал?

Зачемтин:
Не вас, не вас! Он намекал
На офицера Удочкина.

Кудатов:
Тогда прощаю.

Мадам Жюли:
(Толстову)
Неблагодарный!
Мало я тебя
От линчевателей в подъезде прикрывала.
Змей коварный!
И сына моего Андре,
Который помощь в букваре
По дружбе предлагал
В годину школьную,
Ты избивал!

Толстов:
Всего однажды!
Да то случайно было.

Кудатов:
(перебивает)
Мадам, я попрошу вас мне ответить,
Не прикасаяся к андреевскому рылу.
Вы будете заявочку писать?

Зачемтин:
И прекратите здесь ворчать!

Кудатов:
Ты мне?

Зачемтин:
Не вам.

Кудатов:
Вернемся к делу.
Мне все уже осточертело,
Решайтесь: будете писать?

Мадам Жюли:
C'est inappropriе́ для женщины
С такою родословной

//фр. [сэт инэпроприе] это неприлично

Я видеть не желаю череп его злобный.
Пусть он уйдет.

Кудатов кивает Зачемтину.

Зачемтин:
Уходите.

Толстов:
Да никуда я вовсе не уйду.
Обидно мне, что за случайность
Гореть придеться совести в Аду.
Ведь в этом случае не дам я
Нетудову возможность дать в ответ.

Мадам Жюли:
Подобным заниматься — бред.
Мужчине это не к лицу.

Толстов:
Так он мужик, а не мужчина!

Мадам Жюли:
Какая же сей разницы причина?

Толстов:
Для мужика победа на дуэли не важна,
А важно лишь участие, веселье.
Нетудов же не поднял настроенье,
Поскольку он удара не нанес.

Мадам Жюли:
Молчи, презренный пес!

Кудатов:
Мадам, довольно оскорблений,
А вы, Толстов, идите восвояси.

Толстов:
Хоть я и не согласен,
И вправду мне пора,
Льда требует моя уж голова.
(уходит)

Кудатов:
М-да, парень в общем неплохой,
Вот только туповат.
Надеюсь, что теперь на верный лад
Настроится Толстов.
(пауза)
Ну что ж, свой долг мы выполнили смело,
А вам, мадам, даю я слово офицера,
Что ежели проблема повторится,
То ждет вас штраф или темница,
Рекомендую пыл свой удержать.
Ваш сын не дама, ну а вы как мать
Должны заботится не о его лице,
А о чести́. Ведь только честь в конце
Останется при нем.
(наступает на осколки бутылки)
И мусор уберите. Что за срам!
А мы спешим. Вы слышали, мадам?
Всего хорошего. За мной, Зачемтин.
(опять обнажает саблю)

Полицейские уходят. Мадам Жюли садится на скамью.

Мадам Жюли:
Comédie, tragédie, ça dépend du point de vue.

//фр. комедия, трагедия, все зависит от точки зрения.

КОНЕЦ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Ночь. Пустой двор. Одиноко горит фонарь. Профессор Гаевич выходит из подъезда. Бутылка поблескивает желтыми искорками.

Гаевич:
И вот, на вольную Россию опустилась ночь!
Своим крылом, как покрывалом любящая дочь,
Накрыла своего отца. Отец — народ.
Недаром старорусский род был раньше государства.
Сейчас народец ослабел,
То вижу я. Бело, как мел,
Становится мое лицо.
Пусть я и жид, но ясно представляю,
Что значит Родину терять.
Я по младым годам скучаю,
Когда качала меня мать.
И под Луною говорила,
Что буду счастлив я... Однако
В стране родной я не нашел земли обетованной,
И я отправился сюда
На поиски судьбы желанной.
Сейчас имею я купюры,
И взмоет ввысь карьерный рост,
Но я противник диктатуры
И видел, как взорвался мост
Между народом и страною.
Пусть власть сменилась, а в чем толк?
И для меня здесь счастья нет,
Покинул землю предков,
Увидел я менталитет
Валюты без монеток.
Сегодня вечером я наблюдал
Комичную картину:
Где двое русских подрались,
Прибалт уж дышит в спину,
Но не торопится, а держится кулис.
А немец — хитрый лис.
Он подзадоривает, прыгает вокруг,
Но если тут случится вдруг,
Что в планы не входило,
Моргнешь, а немца след простыл.
И в братской русской драке
Французу прилетело.
Ну и, конечно, как же я
Не мог не заработать?
Предпринимательский мой нюх
Смог вовремя сработать.
Но вот беда для иностранцев,
Глядят на русских: драка оборванцев,
Казалось — просто дикари,
Но прелесть в том, что не пари,
Не гордость — корень есть дуэли.
Для русских звон кулачной трели —
Веселье, не беда.
Ведут они себя всегда
Без ссоры и без зла
Друг с другом. Иногда,
Конечно, лают кругом.
И, как собаки за хвостом,
Кричат богатым языком,
Но нищим кошелем звенят.
Никак понять я не могу,
Как можно в стужу на снегу
Боями забавляться?
По пояс голыми валяться
В сугробах белых?
А летом с ликом обгорелым
Запрыгнуть в воду и кричать:
«За батюшку царя! И за Россию-мать!»
И им плевать на власть или корону,
Во двор придут и, выпив самогону,
Дерутся на смех всем прохожим.
Им дух страны всего дороже,
И даже в хаосе таком
Не могут не взглянуть на небосвод,
Не посмотреть, как звезды хоровод
В ночи ведут.
Как выйдут в поле — матерясь,
Пройдутся по хлебам,
Со всяк приезжим пополам
Разделят свой кусок,
Хоть у самих остался лишь
На донышке глоток.
Ну а когда в стране беда,
Еврей бежит оттуда,
А русский стерпит все всегда,
Ему в отчизне любо.
И никогда мы не поймем
России душу. Ночью или днем
Нельзя их победить.
Их можно захватить, убить,
Но дух их не сломить.
А все же вечер удался,
Не так уж он и скучен.
(смотрит на бутылку)
Жаль лишь намусорили.
А ты, подруга, тоже все видала,
Толстова за грешочки покарала,
И все забыли, отойдя.
Теперь лежишь ты здесь одна
Разбитая,
Стрела Париса позабытая,
Мне жаль тебя.
Да, любят русские страну,
Но все ж никак я не пойму:
Зачем же превращать ее
В такую свалку? Мне ж не трудно,
Хоть то и безвалютно.
Но я тут гость, а не владыка.
Покуда же Россия есть на свете,
Еврей найдет родник в монете.
И чтоб совсем не пропадать,
Поддержим мы Россию-мать!
(поднимает бутылку и выбрасывает в урну)

КОНЕЦ ТРЕТЬЕГО ДЕЙСТВИЯ
 
Лучшая школа
Верьте, иль не верьте,
А вот жил на белом свете
Бизнесмен один богатый.
Не работал он лопатой.
А работал головой –
Дядька умный был такой!
Дочка у него росла,
Умницей она слыла.
Вот беда, какое дело –
Дочь наукой заболела.
Дней уж семь не ест, не пьет.
Цифрам только счет ведет.
Папа сильно взволновался,
Доченькой своей занялся.


Ах ты, бедная моя ты дочурочка!
Ну, смотри, как исхудала фигурочка!
Я заботами тебя охвачу!
Самой умной быть хочу!!!

Состоянье у тебя истерическое,
А у мамочки давно уж – паническое.
Или, может, обратимся к врачу?
Нет, учиться я хочу!!!

Ах, принцессочка, моя горемычная,
Вот тебе учителя заграничные.
Выбирай любого - все оплачу.
Заграничных не хочу!!!

Папа:
Я, как любящий родитель,
Понял, нужен нам учитель,
Чтоб умен был и умел,
Кембрджский диплом имел,

Автор:
Мама папу поддержала,
Все в уме обмозговала,
Обстановку оценила,
И в дорогу снарядила

Мама:
Собирайся, милый, в путь.
И учителей добудь.
Чтоб могли бы нашей дочке
Разъяснить любую суть.

Дочь:
Чтобы были все умны,
Не строптивы и добры,
Чтоб ко мне подход имели
Научить всему сумели.
Весь район хоть обойди,
А педагогов мне найди!


Папа:
Что ты, дочка, замолчи!
Ты на папу не кричи!
Неужели, не пойму
При моем-то, при уму.
Ведь не зря стал бизнесменом,
Соображаю, что к чему.

Автор:
Пол района обошел,
Но таких вот не нашел.
То строптивы, хоть умны,
Капризам дочки не годны.
То есть, к ней вот не подходят
ни с какой ни стороны.

Автор:
А пока и мать искала,
Дочь порядком исхудала.
К папе мысль вдруг постучала,
Что дочурка не пропала.

Папа:
Вот я дурень! Вот балда!
Я же знаю, где такие,
Продвинутые учителя!
Только в нашем Средигорном,
Где учился столько я,
Есть такие педагоги!
Посмотрите на меня.
Был бы неучем сейчас
Если б не любимый класс.


Автор:
В Средигорное тот час
Он примчался в самый раз.
Педагогов всех собрал
И чего не предлагал:

Папа:
Дам жилье, «Ниссан», зарплату.

Педагог:
Не найти такой оплаты,
Чтобы школу нам сменить,
Вашу доченьку учить.

Педагоги:
Цену школе нашей знаем,
Ни на что не променяем.

Здесь мир творчества у нас.
Звездный, скажем,
Каждый класс!

Выход можем предложить –
В школе Вашу дочь учить.

Дочка:
Аллё, папа! Ждать устала!
И порядком исхудала.
Есть ли новости для нас?

Папа:
Позвонила в самый раз!
Для тебя нашел я класс!

Автор:
Мама дочку собрала,
И в ту школу увезла.
В школе чистота, порядок.
И рабочий распорядок.

Мама:
Кормят как у вас?

Дети:
Прилично!

Мама:
Ну а учат как?
Отлично.

Автор:
Дочь способной оказалась
И прилежно занималась.
В творческих делах блистала
И звездою школы стала

Папа:
Здравствуй, дочь!
Как ты у нас?

Дочь:
Ты приехал в самый раз!
Все нашла, о чем мечтала!
И совсем не исхудала!
Секции, кружки, уроки,
Еле успевают ноги.

Друзья:
Логика и танцевальный,
«Читай-клуб» и театральный,
Поручений целый круг:
Выставка «Умелых рук»,

День здоровья, дискотека,
Мастер-класс, библиотека,
Лыжи, снежный городок,
Нестандартный тур-урок,

Самоуправление,
Дорожное движение.
Проекты, конкурсы, концерты.
В науках юные эксперты

Интерактивная доска -
Все для благ ученика.
Мини-центр и музей,
И широкий круг друзей!

Организация детей –
«Жас Улан» названье ей.
Круглый год кипит работа
Всем проявить себя охота.

Автор:
Мама в школу зачастила

Мама:
Как все в вашей школе мило!
А к родительским собраньям
Я спешу без опозданья.

Автор:
Папа в школе частый гость.
Он спортивных туров - гвоздь.

Дочь:
Мы - спортивная семья:
Папа, мамочка и Я!

Автор:
Папа с мамой очень рады,

Папа:
Есть в «Портфолио» награды:

Мама:
Сертификаты и дипломы –

Вместе:
Не стыдно показать знакомым!
 
Матвей Атом
01.11.2020 07:38
мой друг
У меня есть друг приведение его зовут J а.
Он любит меня и мы с ним друзья на всегда!
Это наш девиз.
Куда я туда и он.
А теперь стихи про осень.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Слякоть,дождь,гроза идёт. ну что это за мука?!
Когда зимушка зима придёт к нам на прогулку?
 
Шаганэ
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
 
Душа и Смерть. В тумане темной пустоты
В тумане тёмной пустоты случилося внезапно горе,
На чердаке в объятьях мрака, от человека ушла Воля.

Судьба бросила Надежду, оставила её гореть,
А по намыленной верёвке, медленно стекала Cмерть.

Смерть сказала недоверу, иди за мной и всё поймёшь,
А Судьба в свою же меру, медленно втыкала нож.

Смерть ждала своего часа, знала, выбор не велик.
Вдруг с небес из неоткуда, появился чей-то лик.

Ехидным криком смерть сказала: -"прими меня и боль уйдет."
Судьба молчала, жизнь страдала, Лик крикнул: -"Нет, наоборот."

Просил лик Душу не сдаваться, стараться перетерпеть Боль,
Судьба не стала оставаться, она играла злую роль.

В лучах зари пришла Надежда, лишь бы Судьбу остановить,
Судьба застыла, разум бился, Боль продолжала говорить.

Лик всех просил остановиться, сказав для всех нас это крах,
Визгом смерть спросила: - "Кто ты?", лик ответил что он Страх.

Страх был мудрый и спокойный, правильно смог рассудить,
Но Боль, его не замечая, всё продолжала говорить.

Скрепя зубами звала Душу, что бы та Смерти поклонилась,
В молчании Душа застыла, ей лишь Судьба всё время снилась.

Судьба бесследно потерялась, Душа хотела Смерть принять,
Смерть улыбалась и молчала, Боль продолжала повторять.

Боль, кидая в Душу дроты, повторяла: - "Прими нас".
Душа устала напрягаться, шагнула к Смерти в тот же час.

В Душу вцепилася надежда, сказала скоро Боль уйдет,
Смерть засмеялась и сказала: -"Страх говорил! Наоборот!"

Вдруг Страх возник перед Душой, сказал он смерти: - "Стерва, сгинь".
Но Смерть ехидно улыбнувшись, молча ответила - "Аминь".

Страх повторял: -"Убьёте Душу, мы все исчезнем без следа",
Ему Смерть тихо прошептала: - "Мы будем вместе, навсегда".

В слезах Надежда испугавшись, обняла Страха со спины,
Боль беспощадно повторяла: - "Душа, кланись, не верь во сны".

Надежда сильно испугавшись, набросилась на Боль душить,
Смотря в лицо ей Боль смеялась, сказала: - "Не остановить".

Вцепилась Боль Надежде в горло, зубами сильно, нищадя,
Надежда закрывая глазки, уснула тихо как дитя.

Смерть улыбнулась в глаза Страху: - "Хочешь к Надежде? Погулять!"
Ответил Страх: - "Что бы не стало, не стану Душу оставлять".

Сказала Смерть, что Боль сильнее, -"Душа, ступай в калитки врат",
- "Тебе в покоях сновиденья, мы приготовим зиккурат".

Душа Надежду вспоминая злостно сказала Смерти: - "Нет",
С улыбкой, головой качая, Смерть ей сказала: -"Есть секрет!":

- "Хочешь узнать глубинки тайн, что не покорны никому?"
- "Или ты дальше так продолжишь, всё погружаясь в суету?".

Душа сказала: - "Я здесь сила, вам меня не победить",
- "Сказки про тёплую могилу, не стоит больше говорить".

Боль засмеялась: - "Ты одна, никчёмный Страх, лишь наша доля",
Душа ответила: - "Терплю", и вышла из тумана Воля.

К мёртвой Надежде подбежав, в миг её Воля воскресила,
И Воля разъяренно Страха, не лезть в дела их попросила.

Надежда встала перед болью: - "Ты больше, дама, не сильна".
Смерть ответила Надежде: - "Моя теория верна".

"Твои слова - лишь пустота" - Надежда громко ей сказала,
- "Твоя жизнь только души жрать, без них ты б не существовала!"

Внезапно Воля раздраженно, воткнула нож прям в сердце Боли,
Боль не успела и понять, что умерла в объятьях Воли.

Воля набросилась на Смерть, но та как призрак лишь стояла,
В истерике Воли рука, сквозь Смерть лишь только пролетала.

Смерть развернулась и пошла, сказав Душе: - "Ещё вернешься!"
Душа ответила с улыбкой: - "Забудь меня.....ты не дождешься!"
 
Омега Волкова
04.05.2020 16:33
Акт первый. Сцена пятая
Камбуз

Входят Лок и Эрика

Лок:

Посуду ты скорей отдрай,
Ни пятнышка чтоб, всё блестело,
Давай, не медли, приступай,
Надеюсь, справишься ты с делом!
А не понравится работа,
Тебя оставлю без еды,
Решай сама, твоя забота,
В ответе будешь только ты!

Эрика: (Локу)

Я быть послушной обещаю,
Исполню всё, что только нужно!

(В сторону):

Сбежать скорее я мечтаю,
Мне без отца ужасно грустно.


Вбегает Симон



Симон:

К оружию, беда, беда,
Бежим скорей, на нас напали,
Всё так не вовремя всегда,
На абордаж почти нас взяли!

Лок: (Эрике)

За нами, если хочешь жить,
Иначе пустят всех ко дну,
Одной из нас придётся быть
И с нами ту принять войну!

Протягивает саблю

Эрика:

Я не умею воевать,
В бою вам буду бесполезна,
Ведь рыбаки отец и мать,
Скажу вам лучше сразу, честно.

Симон:

Начать не поздно никогда,
Чтобы открыть в себе талант!





Эрика:

Да, я попробую тогда,
Но что получится не факт.

Берёт саблю

Лок:

Хорош болтать, бежим скорей
Ребятам нашим на подмогу!

Симон:

Хотел помочь решиться ей,
Бежим скорей, их очень много!

Убегают
 
Омега Волкова
04.05.2020 16:31
Акт первый. Сцена четвёртая
Корабль

Входят Феликс, Август, Эрика, Юлий и Лок

Феликс:

Добро пожаловать на борт,
Плывём навстречу приключениям!

Юлий:

Беда нас из-за девки ждёт,
Быть может, жизней завершение!

Август:

Забыл ты, кто тут капитан?
Тебе могу напомнить быстро!

Феликс:

Довольно ссориться всем вам,
Заткнулись, вздорные вы крысы!

Лок:

Могу её к себе забрать,
Начать сейчас же обучение.


Феликс: ( Эрике)

Не вздумай даже убегать,
Ведь нету для тебя спасения!

(Локу):

Ты спуску девке не давай,
Привить ей нужно послушание,
Но силу всё ж не применяй,
Не забывай про понимание.


Феликс, Август и Юлий уходят

Лок:

Добро пожаловать домой,
Тебе понравится у нас,
Нас ждут пиратство и разбой,
Ждёт жизнь без масок и прикрас!

Эрика:

Там, на земле, меня ждёт дом,
Такой родной и настоящий,
Отец меня ждёт в доме том,
Хочу, чтоб было всё как раньше.




Лок:

Нет для тебя назад пути,
Придётся, наконец, принять,
Чтобы начать вперёд идти,
Пиратом настоящим стать!

Уходит


Эрика:

Увы, он прав, пути назад
Теперь уж нету для меня,
Один, прощальный, брошу взгляд,
На жизнь всю память запечатля.

Уходит
 
Омега Волкова
04.05.2020 13:47
Акт первый. Сцена третья
Рыбацкая лачуга

Собол спит

Эрика сидит у окна

Эрика:

Прекрасна и светла сегодня ночь,
А где-то разгорается рассвет,
Пожалуй, прогуляться я не прочь,
Не спится всё равно, а дел уж нет.
Ведь давят, душат стены те опять,
Где выросла, но выбора уж нет,
Отцу я не посмею рассказать,
Ведь сердце разобьёт ему секрет.

Выходит на улицу

Так хочется свободным ветром стать,
Чтоб песни свои листьями пропеть,
Когда и где захочется гулять
И с высоты небес на всех смотреть.
Гонять часами тучи, облака,
Растяп цилиндры в небо поднимать,
Ах, как бы стала жизнь моя легка,
Мне б ненадолго только ветром стать!


Входят Феликс и Август
Август:

Нашли мы всё, что нужно, капитан,
Теперь отправиться спокойно можем в путь,
Провизии на долго хватит нам,
Устроим праздник, чтобы отдохнуть?

Феликс:

Да, к месту праздник, путь нас долгий ждёт,
Не до веселья позже будет нам,
Отправимся за горизонт, вперёд,
По самым неизведанным морям.

Эрика:

Кто вы такие? Что вам нужно тут?
Вам жители не очень будут рады!
Кричать я буду, тут же прибегут,
Вам не придётся ждать тогда пощады!

Феликс:

Хватай девчонку, друг мой, поскорей,
Тревогу чтоб она не поднимала,
На корабле найдём работу ей,
Лишь бед б она на нас не нагоняла!



Август хватает Эрику


Август: (Феликсу)

Хоть женщина на корабле к беде,
Один раз можно сделать исключение.

(Эрике):

Пойдём, у нас понравится тебе,
Вот ждёт команду нашу удивление!

Эрика:

Прошу вас, отпустите, умоляю,
Отца оставить одного никак,
Что будет с ним потом не представляю,
Ведь без меня ни жизнь ему, а мрак!

Феликс:

Ну, нет, тебя не можем отпустить,
Живой, иль мёртвой с нами ты пойдёшь,
Придётся пленницей у нас побыть,
Не будешь слушаться, то с голоду помрёшь!


Уходят
 
Омега Волкова
04.05.2020 12:56
Акт первый. Сцена вторая
Корабль

Входят Феликс и Август

Феликс:

Грабёж и приключения нас ждут,
К ним мы плывём, подняв все паруса,
Пускай и вне закона этот труд,
Но нет для нас давно пути назад!

Август:

Мы город встретим на своём пути,
Туда б ворваться под покровом ночи,
Припасов срочно нужно запасти,
Пуститься в дальний путь мы сможем точно.

Феликс:

Тогда нам так и нужно поступить,
Берём всё, что успеем и уходим,
После заката будем выходить,
Не видели, чтоб люди, что мы бродим.
Ведь не нужны нам кровь и море слёз,
Не позабыто нами слово честь,
Быть во многих передрягах довелось,
Не нужно на рожон сейчас нам лезть.




Август:

А если вдруг заметит кто-то нас?
По городу мгновенно слух пройдёт,
Со множеством ужаснейших прикрас,
Тогда уж точно эшафот нас ждёт!

Феликс:

Того, кто нас заметит, брать живьём,
Я повторяю, кровь за зря не лить,
На корабле работу мы найдём,
Закончен разговор, тому и быть!


Феликс и Август уходят
 
Омега Волкова
04.05.2020 12:54
Акт первый. Сцена первая
Порт

Входит Эрика

Эрика:

За горизонтом столько ждёт чудес,
Там дивный, неизведанный мной мир,
Поднять бы хоть немного тот завес,
Взглянуть вживую, а не лишь с картин.
Хочу я покорять ветра, моря
На парусах, что чёрны, словно ночь,
Оставить мне отца никак нельзя,
Ведь у него лишь я осталась, дочь.
Но верю, что сбываются мечты,
Лишь надо только сердцем захотеть,
Идти за светом яркой той звезды,
Через преграды все перелететь.
Отец меня, наверно, потерял,
Мне возвращаться уж давно пора,
Не нужно, чтоб тоску по морю знал,
Как вдаль гляжу до раннего утра.


Входит Собол


Собол:

Ах, вот ты где, душа моя,
Искал тебя я очень долго,
Ведь волноваться начал за тебя,
Пронзило сердце будто бы иголкой!

Эрика:

Прости, отец, я не хотела волновать,
Спокойно так, я время не считала,
Но собралась уже домой бежать,
Что засиделась сильно, осознала.

Собол:

С тех пор, как утонула мать твоя,
Тебя один учил я и растил,
Лишь только ты осталась у меня,
Тебе заботу всю свою дарил.
Пойдём домой скорей, душа моя,
Ведь завтра дел у нас невпроворот,
Нельзя потратить и минуты зря,
Так много на двоих у нас забот.


Собол и Эрика уходят
 
Омега Волкова
04.05.2020 12:49
Действующие лица
Собол – старый рыбак

Эрика – дочь рыбака

Феликс – капитан пиратского корабля

Август – старший помощник Феликса

Юлий – бывалый матрос

Симон – юнга

Лок – кок

Джеймс – старый капитан, гроза всех морей

Элиот – мать Эрики 

Хьюго – старший помощник Джеймса
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:13
Акт третий. Сцена пятая
Дом Франциско


Входит Франциско



Франциско:

Как не хватает дочки в этот час,
Когда уже я столько потерял,
Увидеть б мне её хотя бы раз,
Вот если б, где она сейчас узнал.
Узнать бы почему она ушла,
С чего внезапный тот её порыв,
Осталась мне надежда лишь одна,
Но та сбежала, все мечты зарыв.


Входит слуга


Слуга:

Простите, что посмел вас отвлекать,
Но срочное для вас пришло письмо,
Просили вас сейчас же прочитать,
Сказали, очень важное оно.


Отдаёт письмо


Уходит


Франциско читает письмо





Должна я вам всю правду рассказать,
Хотя прошло уж очень много лет,
Но не могу я больше то скрывать,
Моей хозяйки больше с нами нет.
Не помните вы, может, нашу ночь,
То было раз один и так давно,
Ну а красавица Лилит, ведь, ваша дочь,
Хозяйки дочке мир увидеть было не дано.



Франциско:

Какой абсурд! Какой кошмар!
В порыве чувств свою родную дочь убил!
Вот если б это раньше знал,
Ошибки бы такой не допустил!


Хватается за сердце


Ах, плохо мне! Вся жизнь моя в огне!
В ней нету смысла больше ни на грамм,
Смерть не страшна отныне мне,
Я в искупление грехов всю жизнь отдам!


Падает замертво


Входит Алексис


Бежит к отцу и падает перед ним на колени



Алексис:

Отец, родной, о ужас, не успела,
Мне столько нужно было рассказать,
Как я люблю тебя и почему сбежать посмела,
Как горько мне сейчас не описать!
Переоделась я тогда в мужчину,
С Лилит любимой чтоб потанцевать,
Искала чтобы встретиться причину,
Хотела с нею жизнь всю скоротать.


Берёт письмо


Читает


Выходит, что Лилит моя сестра?
И от руки безумца она пала,
Не задержусь и я, давно пора,
Ведь что могла уже я потеряла!


Берёт кинжал отца


Закалывается


Входит хор




Хор:

Их погубила череда из тайн,
Что будто паутина вековая,
Историю ты ту не повторяй,
Чем сладка ложь, уж лучше правда злая.
Увы, уже их души не спасти,
Себя они, ведь, сами погубили,
Всё стало как должно произойти,
Но было, чтоб мы с вами не забыли.


Хор уходит
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:13
Акт третий. Сцена четвёртая
Поместье графини


Андрэа сидит за столом в своём кабинете


Андрэа:

Ну почему жестоки небеса,
Забрали что единственную дочь,
Что повторила рано так судьбу отца,
Ушла как он точь-в-точь?
Себе во век я это не прощу,
Заботиться о ней, ведь, обещала,
Потерю уж никак не возмещу,
Ах, если бы как жить мне дальше знала!


Входит служанка


Служанка:

Должна я вам признаться, госпожа,
Хоть времена не лучшие сейчас,
Но рвётся и болит моя душа,
Покоя нет мне ни на час!



Андрэа:

Давай, не медли, говори,
Тебе меня уже не удивить,
Ведь рана у меня внутри
И нет желанья больше жить!
Лилит, моя надежда, умерла,
Жалею так я обо всём, что было,
Что слишком к ней была строга,
Раскаянием мне не вернуть дочурки милой.


Служанка:

Малюткой дочка ваша умерла,
Её я со своею поменяла,
Смотрела как цвела она, росла,
Как раньше вам признаться я не знала.
Боялась я, что горе вас убьёт,
Дочь вашу я под ивой схоронила,
Не знала я, что горе нас всех ждёт,
Судьба жестокая обеих их убила.
Отец ж Лилит Франциско благородный,
Мы провели когда-то вместе ночь,
Ах, то прекрасно было, сад и звёзды,
Но он не знает до сих пор про дочь.
Мне не хватило смелости сказать,
Ведь я обычная служанка,
Ах, если б я могла что будет знать,
В рассвете лет погибла, как же жалко!



Плачет


Андрэа:

Оставь меня, уйди скорее прочь,
Тебя сейчас я видеть не хочу,
Слезами не вернёшь уже ты дочь,
Нет силы больше слушать эту чушь!


Служанка уходит


Судьбы моей очередной виток,
Сопротивляться больше нету сил,
Событий с головой накрыл поток,
Погибли все, кого я так любила.


Достаёт из полочки яд


Решение проблем моих в руках,
Подарит вечный, беспробудный сон,
Неведом мне отныне страх,
На небесах совсем другой закон.


Выпивает яд


Секунды доживаю я свои,
А после встречусь с мужем я и дочкой,
Простит, надеюсь, Бог мне все грехи,
Поставила в страданиях что точку.



Падает замертво
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:11
Акт третий. Сцена третья
Утёс


Входит Себастьян


Себастьян:

Не верят мне, что я не убивал,
Как мог убить того, кого люблю?
В саду я том ни разу не бывал,
Теперь в темнице мне закончить жизнь свою.
Я никому не делал, вроде, зла,
Не лицемерил я, не предавал,
Увы, но наша жизнь – игра,
В которой подчистую проиграл.
Фамильный перстень больший аргумент
Для них, чем клятвы все мои, мольбы,
Умру, увы, в рассвете юных лет
Я волею ужаснейшей судьбы.
Убийцу пусть вдвойне то тяготит,
Что кровь на нём двух душ уже невинных,
Уверен, что добро всё ж победит,
Прощение получу в глазах любимых.


Прыгает с утёса
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:10
Акт третий. Сцена вторая
Сад


Входит Лилит


Лилит:

Ах, неужели он меня забыл?
А может, уже встретил он другую?
Ко мне неужто быстро он остыл?
Как мне прожить теперь всю жизнь пустую?
Быть может, я сейчас волнуюсь зря,
И вскоре он за мной уже придёт,
В далёкие края он заберёт меня,
А там женой своею назовёт.
Ах, только бы ему тогда успеть,
Иначе заберёт меня другой,
Для матушки большая это честь,
Но лучше уж тогда с могилою одной!


Франциско из-за кустов наблюдает за Лилит


Франциско:

О, дева, я люблю тебя одну,
И хоть обещана ты сыну моему,
В твоих глазах, как в омутах, тону,
И коль не мне, то больше никому!
Тебя я не готов ни с кем делить,
Безумцем пусть меня считает Бог,
Отныне ангелом тебе прекрасным быть,
Прости, но по-другому я не мог!


Душит Лилит


Лилит:

О, нет, я умоляю, пощадите!
Не сделала плохого ничего,
Спасите, кто-нибудь, прошу, спасите,
Молю во имя Бога самого!



Снимает с пальца Франциско фамильный перстень



Падает замертво


Франциско:

Какой ужасный, ненавистный день,
Звездой одной богаче стали небеса,
Но лишь меня бы не коснулась тень,
Ах, как смотреть графине мне в глаза?
Безумец я, что глупость сотворил,
Прощение не обрести вовек,
Я деву совсем юную убил,
Ужасный, я ужасный человек!


Плачет


Вбегает Андрэа


Андрэа:

О, дочь моя! О, жизнь моя!
Какой мерзавец поступил с тобою
Жестоко так, решив забрать тебя,
Не попрощавшись даже разлучить со мною?


Падает на колени перед Лилит


Франциско:

На крик её я тотчас прибежал,
Помочь, увы уже ничем не мог,
Мерзавца в одеянии чёрном увидал,
Что убегал отсюда со всех ног!
Клянусь, Андрэа, мы его найдём,
Ответит скоро за своё деяние,
На суд его на честный поведём,
Пусть понесёт своё он наказание!


Андрэа:


Берёт перстень из руки Лилит



Встаёт с колен


Наверное, я знаю кто подлец,
То Себастьян, единственный твой сын,
Мерзавец он, теперь ему конец!
Отныне сочтены его часы!


Франциско:

Не может быть! В семье предатель, змей!
Как не заметил раньше это?
Как может так, чтобы у нас злодей!
Ошибка может где-то?


Берёт перстень


Но нет, во истину, на перстне герб семьи,
Как ни прискорбно это признавать,
Найдём его, в темнице будет коротать деньки свои,
Иль в муках страшных умирать!



Франциско и Андрэа уходят
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:10
Акт третий. Сцена первая
Поместье графини


Входят Андрэа, Лилит и слуги


Андрэа:


Слугам



Пусть повара готовят больше блюд,
Про приглашения тоже не забудьте,
Ведь грандиозное событие будет тут,
Скорее же, шустрее будьте!
Всё идеально будет в этот час,
Ведь дочь любимую я замуж отдаю,
Объединение семей ждёт нас,
Надежды возлагаю на союз!


Слуги уходят


Лилит:

Я умоляю, матушка, не надо,
Готова на коленях век стоять,
По мне, уж лучше жизнь закончить ядом,
Чем раз хоть нелюбимого обнять!


Андрэа:

Я графа тоже, к слову, не любила,
Но замуж выйти повелел отец,
Противясь, его имя б посрамила,
Смирись и ты уж наконец!
Нам замуж выгодно тебя сейчас отдать,
Ведь хуже нынче нам, чем было раньше,
Ну как не можешь это ты понять?
Пора умнее становиться, старше!
Не делать глупостей тебя я попрошу,
Не утешительно твоё, ведь, положение,
И может в сад тебе я выйти разрешу,
Что означает наше примирение.


Уходит


Лилит:

Где сердце было, нынче пустота
И нету для меня пути назад,
Уж не начать мне с чистого листа,
Развеет может хоть немного сад.



Уходит
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:09
Акт второй. Сцена пятая
Озеро


Входит Герман


Герман:

Надеюсь, что я всё ж её дождусь,
Ведь не могла она меня забыть,
Себя я не пойму, что так к ней рвусь,
Но будь что будет, так тому и быть!
И пусть пока приходится мне врать,
Скрывая, кто я есть на самом деле,
Ведь ей пока не нужно это знать,
А с нею стала жизнь моя светлее!


Входит Лилит


А, вот она, мой ангел во плоти,
Душа прекрасна в теле совершенном,
Я знаю, что мне лучше не найти,
Я с ней на веки буду непременно!


Лилит:

Простите, что пришлось меня вам ждать,
Но у меня ужасная беда,
Решила замуж матушка отдать,
Не полюблю его я никогда!



Герман:

Я знаю выход, надо убежать,
Туда, где никогда им не найти!
Там оба сможем заново начать,
Но нам не будет вновь сюда пути.


Лилит:

За вами к краю света я пойду,
Не страшно отречение семьи,
Ведь с вами счастье я своё найду,
Ведь счастье – это только мы одни.



Целует Германа



Входят Андрэа и служанка



Андрэа:

Какой кошар! Какой позор!
Ужасная, бесстыжая девчонка!



Показывает пальцем на Германа



А ты, как же коварен и хитёр,
Вскружил ты голову девчонке очень ловко!



Хватает Лилит за волосы



Ты в комнате, как узник, проведёшь
До свадьбы до своей теперь все дни,



Смотрит на Германа



А ты, еще хоть раз к ней подойдёшь,
И дни твои все будут сочтены!



Андрэа, Лилит и служанка уходят



Герман:



Падает на колени



За что, скажи Всевышний мне, за что,
Ты отвернулся снова от меня?
Нет, я не отступлю, я не готов
Терять того, кто дорог мне, любя.



Встаёт с колен



Её обманом выкраду из дома,
Хоть будет сто препятствий на пути,
Лишь только с нею рядом быть мне снова,
Готов ради неё на всё пойти!


Уходит


Входит хор




Хор:

Безумства грань тонка, как первый лёд,
Толкает к грани этой их любовь,
Ужель, и правда он на всё пойдёт,
Прольёт родных любимой даже кровь?
А может время самое признаться,
Расставить запятые все и точки?
Потом, ведь, может поздно оказаться,
Когда собрать придётся по кусочкам.



Хор уходит
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:08
Акт второй. Сцена четвёртая
Поместье графини


Входят Андрэа и Лилит


Андрэа:

Вы поступали, дочка, неразумно,
Такое Себастьяну говоря,
Я очень вас прошу, вы будьте умной,
Не говорите слов вы лишних зря.


Лилит:

Но, матушка, его я не люблю
И замуж не пойду по доброй воле!
В аду я лучше заживо сгорю
И грифам пир устрою на раздолье!


Андрэа:

Строптивица! В тебя вселился бес!
Хоть знаешь ты, как я тебя люблю,
Тебя свезу волкам я лучше в лес,
Наивная, не думай, что стерплю!



Бьёт Лилит пощёчину


Ты сделаешь как я тебе велю,
За Себастьяна замуж выйдешь скоро,
Позор семьи своей не потерплю,
Вот каково родительское слово!


Уходит


Доверенная служанка графини за дверью подслушивает монолог Лилит


Лилит:

Ах, дайте яд, чтоб это прекратить,
Вся жизнь лишь череда сплошных мучений!
Нет, не смогу я так и дальше жить,
Не выдержу я этих всех волнений!
Пора покинуть город мне родной,
Иль смерть принять от матушкиных рук,
Ведь здесь мне будет сниться лишь покой,
Как бьётся сердце, слышу каждый стук!
Мне б встретить незнакомца моего
Перед замужеством, что для меня как смерть,
С собою видеть я хочу его,
Ах, как он там мне получить бы весть!


Уходит
 
Омега Волкова
04.05.2020 01:07
Акт второй. Сцена третья
Беседка


Лилит вбегает в беседку и врезается в Германа


Лилит:

Прошу неловкость вас мою простить,
Бываю неуклюжа я порой,
А вам негоже в праздник всё ж грустить,
Иль просто любовались вы луной?


Герман:

Луна сегодня правда хороша,
Но вы красой своей её затмили,
Не стоит она больше ни гроша,
Соседством вы своим её убили.
И солнце тоже падает к ногам,
Пред вами поражение признав,
Отныне подчиняется лишь вам,
Лишили вы его законных прав.


Целует руку Лилит


Лилит:

Мне кажутся знакомыми черты,
Скажите, не встречались ли доселе?


Герман:

Я не забыл бы вашей красоты,
Ведь нету вас ни краше, ни милее.



Лилит:

Приятно это слышать мне от вас,
Хотя я даже имени не знаю.


Герман:

Запретны имена для нас сейчас,
Я с вами даже имя забываю.


Целует Лилит


Лилит:

К несчастью, мне уже пора идти,
Но я надеюсь, встретимся ещё.


Герман:

Меня у озера вы сможете найти,
А ваши губы словно бархат, шёлк.


Целует руку Лилит


Уходит

Лилит:

Покорил незнакомец в ночи
Моё сердце, на веки забрав,
Где луна светит ярче свечи,
Даже имя своё не сказав.
Лишь бы только никто не узнал,
Ведь конец тогда мамы мечтам,
Как же нежно меня целовал,
Будто время подвластно лишь нам.


Уходит
© Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!