Пётр Гвадзабия 181

Авторский перевод

Ты осознаешь...
Мой поэтический перевод стихотворения автора Майя Камелова «Finally you understand»

Какой не была́ бы тёмная ночь –
Ты следовать будешь за светом
И все твои слёзы высохнут. Прочь!..
И ты осознаешь при этом,
Что всё хорошо. Что ещё не конец.
Иллюзии – пыль. Всё в порядке!
Себя полюби и делу – венец,
Что делаю я без оглядки...
13.07.2025 08:00
Прощай
По мотивам стихотворения автора Acryl Brush «Repartir»


Ты, не зная ничего, держишь меня взглядом,
Обнимаешь... Всё не то и совсем не так.
Твой я, хоть и не желаешь, травишь сладким ядом.
Пленник сердца твоего. Ты – моя мечта!..

Я люблю тебя напрасно, ведь в ответ – молчание.
Тайна. Сердце замирает и не слышен стук.
Ты живёшь там без меня в про́клятом незнании
Умираю я от пыток и душевных мук...

Тебя вовсе не виню, не предам.
– Спасибо...
Я иду своим путём. Но не забывай!
Вздох мой там, наедине.
Я же сделал выбор.
Я люблю тебя и в след говорю: «Прощай»...
12.07.2025 16:57
Мой Свет путеводный
Мой перевод стихотворения автора Delora Stanley - «My Guiding Star»


В глубинах сердец, там где сила любви,
Сияешь ты ярко – мой свет путеводный.
Касания нежные к душам яви –
Люблю тебя больше, чем сколько угодно...

Твой смех словно звон, как мелодии сок
Сладкий, ритмичный, с отблеском света,
Для моих, вечно танцующих ног...
Озеро глаз в благодати воспето,

Как отражение чистой любви
В пространстве и времени – грация чувства.
В бурных морях, иль в спокойные дни
Твоя стальная любовь – это искусство,

Она сло́вно маяк освещает в пути.
Моё всё и во всём... Ты – мой якорь безумства!
Пусть изменчиво всё, но, как не крути,
Не померкнут мои неизменные чувства...

Чистый свет! Вечный, яркий, жизни глоток,
В моём сердце огонь горит неукротимо,
Льётся Свет, распускается чистый цветок
И, с ударами сердца, звучит Твоё имя...
06.07.2025 14:42
🌰внутри с фундуком🌰
Мой перевод стихотворения автора Елена К «Küsschen»


Такой ласково-нежный как весны ветерок.
– Я скучал. Ты мне нравишься! - шепчет дружок...
Жестом не описать, как забыть это чудо
Мимолётное, быстрое из ниоткуда...
В дни суровые, тёмные, в зимние времена
Звучит тихо и нежно: «Люблю я тебя!»
Но, позвольте! Один лишь вопрос: «Что за вздор?
Мне больше не нужно ни споров ни ссор».
Компетентный кузнец повседневного счастья
Согреет все души, ложась на запястья.
Он сладкий, конфетный, внутри с фундуком,
Прошедшим сквозь пар под кипятком...
Не важно совсем, что скажут другие,
Всё искренне ценят друзья дорогие.
И просто душевно, не ради похвал
Однажды б тебя кто-то поцеловал...
05.07.2025 13:57
Пустота
Мой перевод стихотворения автора Acryl brush «Le vide»


Как тяжела пустота? Та, что в моей душе
Поселилась и дышит яростно, словно густой туман...
Холод и мерзлота мертвенная уже,
Бледная, как луна, без крика и эпиграмм...

Посеянные ветра́... Обгрызенный горизонт –
Там замирает сердце, где-то в тени тюрьмы...
Сколько ве́сит ничто, когда слишком много всё?
Оно убивает рассвет, замораживая все пути...
05.07.2025 11:06
Тишина
Мой перевод стихотворения автора Acryl brush «Silence»


Время стремится, проносится мимо,
Жестоко и быстро. Оно как волна.
Ворует года в обмен на морщины.
Руки мои не находят тебя...

Потеряно Эхо последнего сло́ва,
В долгих стенаниях ночи без сна.
Имя твоё прерывает основы:
Время священное и тишина.

Прервались мои мгновения времени.
Разделены́, но всё ж связаны мы,
Связаны тихим дыханием бремени,
Разбита душа голосом тишины...
04.07.2025 21:01
Демон
Мой перевод стихотворения автора Acryl brush «Le démon»


Спускается вечер и всё так спокойно,
Но душит тревога на сердце моём.
Дыхание холода проходит безмолвно
И ночью дрожит всё моё существо...

Не знаю откуда та дрожь или холод,
Которые мне направляют шаги.
Тщетная тень, ускользающий ропот
Печаль оставляют в глубинах души...

Глаза закрываю, но Демон на месте,
Старинный и скрытый здесь, подо мной.
Безликий, бесформенный. Призрачным жестом
Тонет в душе под дрожащей волной...
04.07.2025 08:39
Синие и красные
Мой перевод стихотворения автора Acryl brush «Bleu et rouge»



Твои лазурные глаза, твой красный гладиолус –
Таинственная красота, ничто не ускользнёт.
Протягиваю руку я – привязанное к глобусу,
Потерянное сердце заботу унесёт...
Вы рядом, вы так далеко. Цветок и взгляд холодный.
Забота недоступная, мучения – сладки́.
А синие и красные – одна и та же злоба,
Одна и та же злость. Во благо... Вопреки...
03.07.2025 15:58
Мне сорок шесть!
Я – Пётр! Так меня с рождения зовут.
Мой дом, семья – душевный мой приют.
Для Юлии я самый верный муж.
Любовь ярчайшая, как сцена «Мулен Руж».
Воспоминаний – море! Их не перечесть –
Мне сорок шесть...

Две дочки, две улыбки, две души!
Они прекрасны, яркие, давно не малыши...
Мария, Ксения. Они – наш воздух и любовь,
Простым весельем разбавляют нашу кровь.
Они ценней всего, что у нас в жизни есть!
Мне сорок шесть...

Я – сын родителей, давно не молодых.
Заботой и опекой окружаю их.
Их мудрости немного взял себе.
Немало испытаний было на судьбе.
Был страх, борьба. Я вырос и окреп,
Отведал чёрствый кукурузный хлеб...
Я благодарен им, что знаю слово «Честь»!
Мне сорок шесть...

На этом жизненном ответственном пути
С любовью продолжаею я идти.
Через огонь и воду, сквозь туман,
Распознавая всяческий обман,
Я знаю разницу где искренность, где лесть –
Мне сорок шесть!
03.07.2025 14:39
©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!