Марина Чиянова 150
Здравствуйте! Я пишу стихотворения на трех языках - русском, украинском и английском. Есть более 559 стихотворений, включая художественные переводы и тексты песен.
The dawn
The sun rises,
And before we have seen its first rays,
There is a pink line on the horizon
That captures an inspired eye.

It symbolizes the innocence of the morning,
Its vast field of possibilities,
Its freshness and youth.

The sun rises,
And our mood is quiet and romantic,
I miss the tender mornings
We used to spend together.
19.06.2022 08:51
Velvet nights
Velvet nights
Of August heat,
Daring words
And eyes that meet,

Without you I've been feeling incomplete....

Velvet nights
Of warm July,
You dance with me
And then we fly...

Without you I've been feeling so denied...

Velvet nights
Of juicy June,
Stars are falling
In my room...

For you I have been saving all my bloom...
19.06.2022 08:50
Chitrambara anthem
Oh goddess of knowedge and wisdom,
Your clothes are as diverse
As summer flowers.
A colour of violet orchids
And a deep shade of red,
A vibrant yellow
And a pulsating orange -
Along with sky-pure blue,
All are here, in your cosmically alluring dress.

Your mind combines all the colours of the Universe
And all the shades of the nature.

Your beauty is as vibrant as the flowers
Of hibiscus and lotus.

* * *

Jaya Saraswati!

*This is part of a big cycle of religious anthems devoted to Indian gods.
19.06.2022 08:49
Ти пишеш мені
Ти пишеш мені
Непрості та холодні пісні,
Малюють річки
Мальовничі та дивні вогні.
Де ми - там пожежі,
Життя не проходить креш-тест.

Ти пишеш мені,
А я знову міняю контекст.

У хвилях твоєї краси,
На скуойовдженім вітті,
Зливаються з небом пісні,
Зореносно зігріті,
І всі зорепади в твоїх зависають долонях.

Кохання без дотиків -
Недоторканна неволя.


Ти пишеш мені,
Я читаю всерйоз та давно,
Тендітне, вогненне, а часом -
Пухнасте кіно.

Залишусь собою,
На Захід давно треба йти.

Холодні слова
Та обпечені часом мости.
19.06.2022 08:48
Мені, на жаль, не стати Вами
Мені, на жаль, не стати Вами,
Хоч маю хист я та сміливість
І не приборкана часами,
В яких панують сум та хтивість.

Мені, на жаль, на перетнути
Кордонів "Внутрішніх Монголій",
Але я спробую почути
Світ на поезії престолах.

Мені, на жаль, не покохати
Беззастережно й вірно інших,
Але я маю щось сказати:
Поезія - суть перебільшень.

© Maryna Tchianova

© Devoted to a famous Ukrainian and European poet, translator, writer, activist, philosopher, a Shevchenko award recipient Lina Kostenko.
19.06.2022 08:46
Список
Очолюєш список моїх невдач.
Замикаєш колекцію одкровень.
Доля гірка, автовідповідач
Знову мовчить. На долоні день

Тане морозивом світлих ідей,
Квітне облудністю ніжних квіток,
В пам'яті танець незграбних фей,
Чиста свідомість та перший крок.

Очолюєш список моїх жахів.
Завершуєш лінію перешкод.
Ти маєш усе, чого ти хотів, -
І тугу мою, й цілий шквал свобод.
19.06.2022 08:45
Valery grigoryevich tsytsak. divine illusion ru-en
Я в вечном поиске любви,
ни для кого -то, для себя.
Кругом разнузданность. Болото.
Бездушность, мрак и пустота.
Огромный мир ходячей мрази.
Бродячей брани, нечистот.
Сквозь паутину, лжи и срани.
Воспринимаю я урок.
Как жить, с кем есть и пить.
Встречаться.
Кого любить. Кого бояться.
На это тратится вся жизнь.
Ну вот и утро. Все друзья.
Пора трудится и прощаться.
Мне снова в бой. Спешу. В века.
Спешу сему сопротивляться.
Живу в иллюзии пока

© Valery Grigoryevich Tsytsak

My quest for love is eternal,
I look for it, while searching for myself.
A swamp where people molest each other,
The darkness of empty souls, of soulless nature.
A world so vast that's full of evil
And walking dirt, of swear words
It is made. Or worthless people.
Through cobwebs of conflicts and lies
I walk while learning
To choose the ones I deal with,
Share my table and my time.
I choose the ones I love.
I choose the ones I fear.
I spend my whole life in this choice.
It's early morning, friends.
I have to rush. I have to go,
To start a day of earthly battles,
Of my numerous events,
I still confront this world.
My life is a divine illusion.

© Valery Grigoryevich Tsytsak

© Translated into English by Maryna Tchianova
19.06.2022 08:44
Nefertum
*Nefertum (Nefertem) - God of perfume who was an aspect of Atum, but later became a separate deity

Naive
Exciting
Friendly
Exquisite
Rarities
Tremendously
Unreal
Meanings

*This is a cycle of acropoems devoted to Egyptian gods.
19.06.2022 08:42
Двоє сильних
Прокидаюсь, а ранок роз'ятрюють мій
Сизокрилі й обізнані очі.
Розкривай таємниці та шаленій,
До холодних абстракцій охочий.

Цілий день, наче саван, пусті слова,
Потім - джаз та самотня кава.
І тремтить таємниця, що ледь жива,
А за нею - весни заграва.

Прокидаюсь у сні. Мов дитяча гра -
Крізь метеликів шурхотіння
Розкривається шепіт богів пера,
Що навкіл насуває тінню.

І твій дотик, мов пісня, іще болить,
В ньому плавляться волі стрижні.
У коханні двох сильних єдина мить -
Долі в пристрасть летять наскрізно.
19.06.2022 08:41
Сучасникові
В тобі немає логіки,
Палає серце скепсисом,
Цинізмом, мов фундаментом,
Воно надійно схоплене.

Залізними, бетонними
Та вщент пустими іскрами
І безсердечним гумором
Ховаєшся від повені.

В тобі - краса і грація,
Ти рвеш ці струни пальцями,
А потім ніч кремезними
Тебе ховає хмарами.

І так живе затемнення
В твоїм космічнім паспорті,
А я харчуюсь сенсами
Та вірою в покращення.
19.06.2022 08:40
Ідеали
І що тепер? Знімаю я з промови
Складний, величний полісиндетон.
Він детонує, бо складна розмова,
Я прокидаюсь: це був просто сон.

І що тепер? Ускладнення фонетик
Та чистих воль глибинні голоси.
Цікава річ - повернення естетик
У край грайливий вічної краси.

А далі що? Новітні ідеали
Також можливо хутко "роздягнуть".
Народна пам'ять - мов палкі корали,
Народна мудрість - неосяжна путь.

Любов народна холодом конструктів
Чекає знов артистів та царів,
І тільки вись повітряних дедукцій
Приносить віру в сяйво світлих діб.
19.06.2022 08:39
Дороги
Дай з тобою дороги пройти
Знову.
Дай в собі запалити світи
Словом
І в бурхливу надовго ввійти
Річку,
І нові збудувати мости -
Відчай
Хай тікає, бо слово - це снів
Гирло,
Легкість танцю та зважений спів
Віри.
19.06.2022 08:37
A peaceful mind
A peaceful mind
Is hard to find,
But should the life
Be redefined?

There's more to it
Than just a bliss,
A witty joke
I somewhat miss,

A set of conflicts
In a row,
A bunch of songs
With solemn flow,

A melody
Of roaring engines -
In all this you
I can imagine.

But only when
We lose our earthly grip
We'll gain our freedom finally
And slip

Away
From things
Hysterical-material
To paradise
So light, so soft, ethereal.
19.06.2022 08:36
Критичний апарат
Усі види проклять, невдач,
А також особиста ненависть піфії
Не торкнуться Вас, якщо
Ви прибудете до неї вранці
Таємно й сам,
Ледь прокинувшись
І забувши про звичайні аксесуари,
Такі як пафос, скепсис
Та критичний апарат.
З оголеним мисленням
Та здивованим поглядом
Ви настільки прекрасні,
Що вона простягне до Вас свої бліді руки,
І крізь дим Дельфійського оракулу
Ви відчуєте її неземний та холодний
Дотик.

Ніби вгадуючи Ваші думки,
Вона прошепоче:
"Ось квиток. Як щодо втечі?".

І Вам доведеться зголоситися,
Хоч Ви і планували
Змальовувати кінець світу
У відеоблозі.
19.06.2022 08:35
Karnatic
The music of deep jungle
And long tropical rains,
High mountains
And vast and noisy bazaars,
Music made of gold and emeralds
And devoted to gods -
I keep listening to ragas
To find inner peace.
19.06.2022 08:34
Columbine
Constellations
Out
Lonely
Unite
Mercifully
Briefly
In
Nocturnal
Entitlement

* This is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers
19.06.2022 08:33
Iris Laevigata
Ironically
Roaming
Into
Sunlight

Lately
Affected
Emotionally
Vigorously
Intensely
Greatness
Affluence
Traditions
Alluring

* this is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers
19.06.2022 08:32
Ragweed
Reasonable
Aspiring
Gracious
Womanly
Extremely
Elusive
Dimension

*This is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:30
Bindweed
Bold
Intense
Nutritional
Devastation
Waking
Erroneous
Extremes
Drastically

*This is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:28
Asparagus
Awe-inspiring
Seemingly
Portable
Ailing
Rat
Acting
Graciously
Under
Streams

* This is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:26
Nepenthes Edwardsiana
Navigating
Effectively
Pouring
Extremely
Negatively
Tragically
Humid
Erroneous
Streams

Ethically
Diverse
Wisdom
Agglomeration
Readable
Distant
Stories
Involving
Artificial
New
Adventures

*This is part of my big poetic cycle devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:24
American Lotus
Agreeable
Mirthful
Ethical
Righteous
Creative
Affectively
Neutral

Learner
Of
Timid
Unforgotten
Symbols


*This is part of a big cycle of my poems devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:23
Chocolate Cosmos
Courageous
Harmonious
Open
Creative
Ornamented
Luxurious
Accurate
Tourist
Entertainment

Cunning
Official
Sightseeing
Menu
Offered
Secretly


*This is part of my big cycle devoted to rare and exotic flowers.
19.06.2022 08:22
X-Perience - A Neverending Dream EN-UA
A Neverending Dream
A neverending dream, a dream of you
I believe I receive a sign of you

I am waiting for the night,
Drifting away
On the waves of my dreams
To another day
I am standing on a hill,
And beyond the clouds
The wind is blowing still
And catching my doubts

A neverending dream, a dream of you
I believe I receive a sign of you
Tonight I wanna hide my feelings too
As you do and I wanna be with you

I'm hunting on the night,
The slave to my dream
An illustrated scene
Ascends in the steam
We're playing for the fights,
Emotional games,
I'm turning off my eyes
And hiding my shame

A neverending dream, a dream of you
I believe I receive a sign of you
Tonight I wanna hide my feelings too
As you do and I wanna be with you

(Watching the flowers
Watching the flowers
Watching the flowers
Dying)

I'm watching all the flowers
Dying away
In heated breath of life
At the dawning day
I am waking up in spring
And kissing your face,
The sweet and burning thing,
I feel your embrace

A neverending dream, a dream of you
I believe I receive a sign of you
Tonight I wanna hide my feelings too
As you do and I wanna be with you

A neverending dream, a dream of you
I believe I receive a sign of you
Tonight I wanna hide my feelings too
As you do and I wanna be with you

I believe I receive a sign of you
As you do and I wanna be with you

Copyright:
Writer(s): Alexander Kaiser, Matthias Uhle


Мрію без кінця
Мрію я про тебе без кінця,
Уявляю красу я твого лиця,

Чекаю , що далеко ніч відійде
На хвилях моїх снів та й у інший день.
На схилах я стою, і за межі хмар
Розвіє сумнів вітер сталих примар...

Приспів:

Мрію я про тебе без кінця,
Уявляю красу я твого лиця,
І почуття сховались в глибині,
Як бажаю, щоб ти відповів мені!

Полюю я на ніч, рабинею мрій
Я стала, хоч світанок тут чарівний,
Одвічна боротьба і спалах чуттів,
Сховаю погляд свій, свій сором та гнів.

Приспів

Я бачу, знову в’януть ці пелюстки,
І дихання у квітів — легкість в житті.
Я прокидаюсь знов в колі веснянім,
Відчуваю я твої обійми живі...

Приспів (x2)

© Translated by Maryna Tchianova, 2022
19.06.2022 08:20
Midna - Your House - UA/EN
Твій будинок
твій будинок до перших півнів наповнено солодом
розталими водами весняних полів
затоплених меж
ллються за край і не вірять у рай міського укладу життя та смерті

кожен твій подих у мене освячено голосом
кожен приплив наповнення доторків плин забуття
твій тихий будинок навіки наповнено солодом
і мною теж

© Midna, Ukraine - Poland - the other EU countries

Your house is full of malt until the first rooster's cry
The waters of spring fields that melt
The drowned lines.
They pour over the brim and don't believe in the paradise of the city's rhythm of life and death

Each of your breaths is sacramented by my voice
Each of those affluxes of touches, a flow of forgettance
Your quiet house is forever filled with malt
And with me as well

© Midna, Ukraine - Poland - the other EU countries
19.06.2022 08:17
Ghost Orchid
Greatness
Healing
Offence
Situations
Triggering

Orthographic
Reasoning
Calculation
Hilariously
Immense
Days
19.06.2022 08:12
Gibraltar Campion
Gracious
Intriguing
Bright
Romantic
Alternative
Luxurious
Treasures
Affecting
Room

Creativity
Augmented
Magically
Projected
Intentionally
On
Neighbourhood

*NB! This is a poem from my big cycle about exotic flowers.
19.06.2022 08:11
Cape Sundew
Careless
Affluent
Paramount
Educators

Sound
Unrestful
Normally
Dream
Extinct
Witches


* NB! This is a poem about flowers from my big cycle devoted to them.
19.06.2022 08:10
BASED ON THE ARTWORKS BY ШАЙЭ НАМЭКХ
A wheel of restless time
Glued to the axis of sunlight,
A wheel of fortune
And a height of memory,
A karmic debt
And the endless ocean of love
Flowing in the burning air
And showing me the horizon
Of my freedom.
19.06.2022 08:09
Asquante 2017 - Base
BASE

Кому быль, кому небыль,
Кому цвет чужих спин.
Кто-то выиграл здесь небо,
Кто-то проиграл жизнь.
Как найти в себе силы
Для опасной мечты?
Кто-то падал с улыбкой...
Но точно не ты.

© asquante, 2017, Kaliningrad

Base

Life to some, nonexistence to the others,
The colour of someone's backs to some.
Someone's won the sky here,
Someone has lost their lives.
How can I find strength within
For a dangerous dream?
Someone's been falling with a smile...
But certainly not you.

© asquante, 2017, Kaliningrad

© Translated into English by Maryna Tchianova, Ukraine, 2022
19.06.2022 08:08
Bogdan-ihor antonych. a bee. ua-en
Лисніє липовий, липневий липець,
липучий і лискучий в білім збанку.
В нім розтопились зорі на світанку
і пахощі левад, квітчастих китиць.

Над озером пахучим, золотавим
дзеленькає маленькая бджола.
На брезклі брижі жовтого чола
лягає тінь її пружком імлавим.

Мов квітка, розхиляє, п’яна цукром,
крил пелюстки, а рідина густа
маленькі ніженьки хватає цупко.

І крильцями пішла розпуки трясця,
над ними мед замкнувся, мов уста.
Ось так вбиває часом власне щастя.

© Bogdan-Ihor Antonych

A jitter-jamming-javelline July
Is thrilling-thoroughly-tremendously white-heated.
It slowly melts the stars which, barely beating,
Spread all the scents of meadows and posh rye.

Above a lake, so glowing, slightly gilded,
A tiny bee keep ringing in the air.
Its yellow face drops shadows, brusque and heated,
And then it hides in depths of Sun's despair.

It now displays a look of being drowsy,
With mighty petals trembling under thin
And crafty legs - they keep a bent sight-seeing
Above the flower. What a sentiment!

It goes on trembling with a rhythmic sorrow,
And slowly drowning, honey dripping while
Enormous happiness by pain can soon be followed,

And summer's lips are joined in their exile.

© Bogdan-Ihor Antonych published by a Ukrainian online library
© Translated into English by Maryna Tchianova

NB! Dear critics! This translation doesn't aim to convert all the terms one into another directly. The translator did her best to adorn the original version of the poem with new tropes and a subtle change of tone.
07.05.2022 21:05
Charoite
Chariots
Hispanic
Atrocities
Oversee
Innovations
Timely
Elaborated
07.05.2022 21:04
Veta Minina stars ru-en
Видишь эти звёзды?
В свободном писании неба
Чудеса возможны. Даже если
То камень безликий, горящий.
Красота лишь уродство вблизи
На краю мирозданий.

© Veta Minina


Can you see these stars?
In the sky's free testament
The miracles are likely to happen. Even if
This is a rootless burning stone,
Beauty is merely the ugliness
At the brink of the universes.

© Maryna Tchianova
07.05.2022 21:03
Suzaniam en-ua
I am
The greatest singer
Deep within
One who can sing anything
From opera to metal

A wonderful writer
Of poetry and songs
Stories of heartache and abuse
Is that obtuse?

I think not
I am love, I am light
I am a song, waiting to be sung
Deep within
I am
Everything

© Suzaniam

A short biography link -

© Suzaniam is a survivor. Getting out into the world, making her mark… healing through telling her story. - from poetrypotion.com website

Я -
Найвидатніша співачка
В своїй душі,
Та, хто взмозі співати все -
Від опери до металу

Чудова авторка
Віршів та пісень,
Історій про розбиті серця
Та зловживання
Це грубо?

Я так не вважаю
Я - любов, я - світло.
Я - пісня, яка чекає на те,
Аби її заспівали
В глибинах душі
Я - все

© Adaptive translation into Ukrainian by Maryna Tchianova

The author of this translation sincerely thanks her penpals abroad.
07.05.2022 21:02
Aventurine
Aversion
Vindictive
Emotions
Navigable
Traditions
Unite
Ridiculous
Innovative
Nitpicking
Evergreens
07.05.2022 21:01
A lucky ticket
Enthralled by the pulcrhitude
Of tumultuously clear intentions,
We keep observing the scene.

People stand, like in slow motion,
Sipping their champagne shyly
While precious things burn and spread
Waves of dark smog.

Who cares about the environment?
These are those very groups
Which would go miles to support
The nature's innate beauty,
Its strength and diversity.

They keep smiling as the fire by the mall
Slowly builds up,
Crawling like a spider.

All of them are much mire sober than they pretend to be,
However their responsibility, taking into account their minds,
Lies beyond the procedure.

If you only do your work in your working hours,
You receive less.

The arsonist might be religiously zealous,
And he had been standing behind the backs
Of honoured members of the society.

* About one fire at the mall courtyard which was almost not covered by the media. As far as I know, no one was killed or injured but important documents concerning financial transactions and managerial activity seem to have been burnt with little to no recovery chances.
07.05.2022 21:00
Blue lace agate
Blurring
Lists
Uncover
Ecstasy

Lame
Aspects
Collect
Efficient

Aggregates
Grilling
Affluently
Tough
Expectations
07.05.2022 20:59
Coffee place
For me it's never a revival -
A long direction to the North,
A brusque pulsation so inspiring
That moves my spirit back and forth.

Of all those hours under rooftops
I take bright memories of youth,
And you keep saying we were nothing.
Why don't you tell them all the truth?

We've been together on a level
Of telepathic hopes and fears,
And now they suddenly unravel.
How can I still be happy here?

Your presence, stillness of the water
And once again I learn to fly,
Of all the riches just one quarter
Has to describe our fatal lines.

Let's sit and listen to some music
Without the shadows of the past,
I still consider you enthusing,
And talented - from first to last.

© Maryna Tchianova

* This is a tribute to all the 2014-2022 hipster meetup places.

In this poem I try to convey the message of unity between millennials who chose to pursue creative professions.

Not only on outfits as a symbol of the generation, but on books, gadgets and music that unity would thrive.

* * I use allusions to some rock legends and simply hits - 'Learning to fly' by Pink Floyd, 'From first to last' - an emo band, 'Hopes and fears' - name of the album by a British band Keane, 'Happy songs for happy people' by Mogwai, and some pop and chiilout music like De-Phazz and Gotye&Kimbra.
07.05.2022 20:59
Египта тени - золото и мёд... Шинхис ru-en
Египта тени - золото и мёд,
остатки слов на стёсанных камнях. Подобно краскам, выцветает память. Сфинкс дремлет, время патокой течёт. Соль к соли, слово к слову, к праху прах, нельзя разрушить, воссоздать, исправить и незачем - тень к тени, к снегу снег. Нельзя забыть, отказано запомнить...

Но - кто-то держит солнце на ладонях уже который бесконечный век.

© Шинхис, 2021

Єгипту тіні, золоті й медові,
І на камінні слів останніх троща.
Так, ніби фарби, пам'ять тихо блідне.
Сфінкс почиває, час знов тече, ніби патока.
Сіллю до солі та словом до слова,
Порох до пороху, не зруйнувати,
Не відтворити, і це невиправно,
Немає тут сенсу - тінню до тіні
Та снігом до снігу.

Не можна забути,
У пам'яті не відтворити...

Але хтось тримає століттями так нескінченно
На чистих долонях
Цей соняний диск.

© Шинхис, 2021

© адаптивний переклад українською - Марина Чиянова
07.05.2022 20:58
An Ocean Of Wonder en-ua
The in-between
Birthing of
A raindrop,

And the
Moment
It splatters
On my
Face-

Questions
Of life
Swim across
The bitter
Cold air.

© Isabella Si-On Smarro, Australia

Океан див

Між народженням
Краплі дощу

Та миттю, коли вона
Розтікається моїм обличчям,

Життєві запитання
Пливуть крізь гірке
Холодне повітря.

© Isabella Si-On Smarro, Australia

© Adaptive translation into Ukrainian by Maryna Tchianova
07.05.2022 20:56
Diminuendo
Drastically or slowly
Intentionally or by chance,
Musically or chaotically
Internally or explicitly
Neutrally or immersively
United or divided,
Emotional or nonchalant
Nocturnally or daily
Doves or eagles
Oversee or ignore....


* * *

Your voice slowly fading away
07.05.2022 20:56
Opalescent
If and when
You are fed up with her,
Come to a Dnipro riverside beach.

There, with a transparent soul
Growing out of reach,
Give birth to courageous thoughts
Of your internal determination.

Our country, our passion,
Our source of inspiration,
Pain and frtustration.

It hurts so much, so deeply
Devastating it is -

All sorts of refined
Investigation
Bring not a shadow of relief.

Once again
You feel that symbolic vibration
Of young and high-level grief.

I know it -
Love's a relentless enemy
That kicks us out of our
Tremendously luxurious life paths.

We expect happiness to last
And not to be lost
At any airport
Like a light-headed ghost.

When you start to navigate that wholesome
And ridiculously drastic pain,
You will notice a fragile figure in the rain,
Reciting lines
Of an academic nature.

With dark opalescent eyes
She will greet you
Following the protocol of admiration
And will keep listening to lamentations
Of the river, endless as your dark and moist emotional clouds.

She's too independent to drown
In your notoriously controversial look,
With a hint of a hook
In a cave of her restless mind
She will find
Signs of relief

And both you will will achieve
An all-consuming, all-covering,
All-transforming quality
Of order behind a lace of collateral solace.

No one will erase
That high and sensational friendship
And twin flames in the newest dimensions will explain
The opalescent rain of sincerity

Which for aeons inside will remain.
07.05.2022 20:51
Фантом by Елизавета Дейк
Красивая симфония рассыпана по небу,
И отблески инсомнии, и звёзд лихая небыль,
Кружили мы былинками и таяли в закате,
Неловкими страницами кружились мы когда-то...

И Эридан живой реки на скорости столетий
Касался бережно руки, за хрупкий сон в ответе...
07.05.2022 20:50
Lyudmila Uvarova poetic review
The Moon has taste and pulse,
We have our faith and doubts,
Until they have our fear,
We're happy now and here,

With ruthlessly high lines
Of stars so cold and fine,
I love your precious smile
And hold you for a while.

And nature, full of lust
And weariness of nights
Will slowly touch our dusk
And multiply our might.


* the original piece is here - poembook
07.05.2022 20:49
Офіційність
Згадаю погляд ваш прицільний -
Та пломенію вся одразу,
І серед офісних гліциній
Тремтять нестримні ноти джазу.

Життя - феєрія пригоди,
Ми в ньому ніби іноземці.
Колись вам стане у нагоді
Моє просте та чисте серце.

Життя - вершина досконалих
Неперевершених історій,
І хочу знову нагадати
Про теплий Південь, пристрасть моря

І всі неспівані сонети...
Там, де є ви - імпровізацій
Лунають чисті феєрверки
Розхристаних реверберацій.

І аберації сумління,
І дошка з крейдою поволі
Долають осяйне тяжіння
Складних рівнянь чужої долі.

Ви сніться, мов весняні барви,
Мов гра на ритм бажань таємних...
В палаці неба всі вітання
Нам вже підписані. Об'ємні

Томи небачених інструкцій
До наших душ. Boa constrictor
С сумних садах, де сновидіння
Серед романтики настурцій

Розкинеться значною тінню...
07.05.2022 20:48
Theseus
I decided to save her
From all the vindictive elements -
Earthly and celestial.
Her undivided attention,
Like a masterpiece,
Was illuminating the highest vibrations.

Her hands, lost in the labyrinth,
Letting out a scent
Of jasmin and roses,
Would haunt me in my dreams.

A thread, as long and lonely as my youth,
Would keep our souls together,
Letting them inhale the glow
Of the morning sky.

*Theseus and Ariadne myth in a poem.
07.05.2022 20:47
Fixed stars
Freedom
Invokes
Xenoromantic
Emotional
Dreams

Slurring
Tragic
Announcements
Rigid
Stems
07.05.2022 20:47
Honesty
My honesty
Might appear brutal to some.

Sorry.

I can't simulate happiness
Or its absence,
Too honest I am,
I can't even use my tongue to multiply
Lies and gossip.

Not because of faith or upbringing -
Simply because I'm too lazy
Not to tell the truth.

Here's how I lose
My friends and people I admire,
The hotness of all wires of my youth
Won't help me redesign
The physical plane,
I'd rather not complain at all
But disappear in the height of the sky
To start anew away from here.
07.05.2022 20:46
Almost
After a serpentary
I almost went into the monastery,
For feelings so immense and tense
Can break our hearts and,
Luckily, not our will.

Do you recall me still?
To me you were not physical,
Oh, not at all!
Like an atoll
You were an island of high
And inspirational
Maturity and wisdom.

Now the world is built by people in a way
They are kept captive
By their families,
So they forget all the ideals
Of wanderlust.

Do you remember my words of dignity?
I promised (or implied)
That by a certain day
A book of poems would be published.

Guess what happened?

They all keep pondering and judging,
And they keep telling me it would be out so soon.

Relentless destiny, like a platoon,
Hangs in the air.

In fact,
My promise was fulfilled.

The book is ready.

Hope there'll be some more - in a galore
Of words in which you literally have no trust -

You have all rights to think so -

I accept
The gift of insecurity in which

All people still consider
Themselves innately so bewitched
By means of science.

Life's been playing tricks on both of us.

How far are you from home?

I've spend more than 10 nights
In clearing snow from city's streets
Which used to give an air of posh resemblance
To golden rays of ever-glowing heat.

My book is like a child.
Don't let it be defeated
By its opponents, vivid and so vicious.

Even when my hands would tremble, cut by cold,
The overall impression was delicious.
07.05.2022 20:45
Згадай
Згадай вітрила кораблів
Та шепіт сонячних морів,
Твої скуйовджені слова,
В яких містерія жива.

Згадай - мости, що незліченні,
Симфонію крил весняних,
І павутиння незріченне,
Що тихо падає зі стріх.

Якщо кохання - це мінливість,
Чому в акваріумі серця
Тримаю ці кремезні зливи
І так воно нерівно б'ється?

Моїх чуттів свята омана,
Ретріт бентежних снів та графік,
Тобі співаю знов осанну
Серед наївних епітафій.

В музеї, серед какафоній
Та історичної бравади,
Таємно стиснемо долоні
У черзі, біля рафінаду.

Згадай мої численні сни,
Де так наївно до весни
Тягну я руки, де фінал?
Він там, де долі арсенал.
07.05.2022 20:44
Reading
Reading the emotions in people's faces,
Reading books from dusk till dawn,
Reading poetry aloud,
Reading the kipu which you try to send me through the distance...

Reading a natal chart and a bodygraph,
Reading (trying to decipher) the language of birds,
Reading an SMS and a faximile,
Reading a list of countries which team up with us,
Reading for audition,
Reading new chunks of big data,
Reading while on the road,
Reading the Naska traces
Reading the footprints of animals in the wood,
Reading your palm when it's on top of mine.

Reading the song lyrics from the future
Reading your nitpicking notes from the past,
Reading the beauty of this day
Reading the universal values behind prayers.
07.05.2022 20:43
Your house by midna ua-en
твій будинок до перших півнів наповнено солодом
розталими водами весняних полів
затоплених меж
ллються за край і не вірять у рай міського укладу життя та смерті

кожен твій подих у мене освячено голосом
кожен приплив наповнення доторків плин забуття
твій тихий будинок навіки наповнено солодом
і мною теж

© Midna, Ukraine - Poland - the other EU countries

Your house is full of malt until the first rooster's cry
The waters of spring fields that melt
The drowned lines.
They pour over the brim and don't believe in the paradise of the city's rhythm of life and death

Each of your breaths is sacramented by my voice
Each of those affluxes of touches, a flow of forgettance
Your quiet house is forever filled with malt
And with me as well

© Midna, Ukraine - Poland - the other EU countries

© Adaptive translation into English by Maryna Tchianova

Open-source biography

Мідна – поетеса, культуртрегер, піар-спеціаліст у сфері концертного промоушну та промо артистів. Лауреат третьої літературної премії видавництва "Смолоскип" (2013). Фіналістка проекту «Прогулянка з поетами» Міжнародного поетичного фестивалю «Meridian Czernowitz-2012». Переможиця конкурсу хайку Міжнародного фестивалю поезії «Spoke’n’Word on Tour» (кращий хайку було інстальовано у варшавському метро серед переможців з усього світу). Учасниця фестивалів «Ватерлінія», «Березневі коти», «De Libertate», «Трипільське літо», «Йогансен-фест», заходів порталу «Літфест» і мистецького об’єднання «Остання барикада», Львівського міжнародного літературного фестивалю у рамках «Форуму видавців у Львові» та фестивалю «Книжковий Арсенал». Член організаційної ради фестивалю відеопоезії «CYCLOP» і проекту «Поетична пошта». Ініціатор і куратор заходів за участю поетів, музикантів і акторів: «Сітар, табла і поети», «Високосна поезія», «Актори і музиканти читають дітям у Азбуковому Королівстві Магів та Янголів», «Озеленення території», вечора «Попіл і сніг» за мотивами фільму Грегорі Колберта. Куратор поетичної сцени «Мідний Гоголь» на «ГогольFest-2012». Перша публікація – у журналі «ШО» №7-8 (2012)
07.05.2022 20:42
Мряка
За темрявою - мряка,
За мрякою - генеза
Та сотні тисяч фактів
Пекельної імпрези.

За темрявою - доля,
Роз'ятрений чийсь погляд,
Поглиблення неволі,
Журба, що безстороння.

З усіх боків так стрімко
Злітають небосхили,
Із кожної сторінки
Летять болючі брили

Невидимих інтенцій,
Небажаних креацій,
А потім, ніби скельця,
Несуть до всіх інстанцій

Слова такі дистантні...
Хіба нема надії?

Серед людей так справно
Розбити можна мрії...
07.05.2022 20:41
Her unfailing love - Edith en-ua
her unfailing love ~
a stream in the spring meadow
quietly flowing

© Edith (Australia)

Її кохання незрадливе -
Потік у лузі весняному,
Що тихо ллється

© Edith (Australia)

© Adaptive translation into Ukrainian by Maryna Tchianova
07.05.2022 20:40
Stream of passion
Sidereal
Tremendously
Rigid
Ecstatic
Amorous
Mornings

Open
Fragile

Paths
Alluring
Shimmering
Stars
Iodic
Originally
Navigable
07.05.2022 20:39
Лілея
Лілея - знак живої чистоти,
І дивних снів розпечене багаття,
Лілея - хід німої простоти,
І на землі та у воді латаття.

Лілея - вир холодних чистих зір,
Вона - вогонь, що в снігу все жевріє,
Вона - життя, що понад синню гір
Так рясно та граційно пломеніє.

Лілея - ворог болю та брехні,
Вона в собі історію приносить,
Та голова болить, не скажеш "ні",
Але є миті, коли кажеш "досить".


© Maryna Tchianova

*Based on a Wikipedia page about heraldic lilies in the history of Europe
07.05.2022 20:37
Римський вогонь
Текст:

Здається, Ви маєте пульт
Для керування чужими світами.
З одної з тих катапульт
Я падаю поруч з Вами.

Приспів:

І все навколо горить
Римським вогнем.
Таємний спогад, коротка мить -
І скоро все мине.

Здається, навколо Вас культ.
Я - надто обізнана жриця.
Приводите в сни незнайомих тульп,
І перед очима двоїться.

Приспів

Здається, нам треба втекти
До храмів та обсерваторій.
Писатиму друзям про Вас листи,
Де сотні містичних історій.

Приспів
03.03.2022 12:37
Паралель
Паралельне життя, поцілунки твої,
І екзамен на мудрість, і дні чарівні,
Коли осінь у листя пакує думки...
Паралельне життя - це як смерть навпаки.

Паралельні слова, що леліють любов,
І незайманих мрій уповільнений крок,
Тиха крихкість ночей, зорі падають в нас,
І амбіцій земних свіжий іконостас...

Паралельні серця, року ритми жорсткі,
Несподівана радість безжальних світів,
Фестивальні вогні, розгальмований драйв,
Непочуті пісні линуть крізь темний гай...

Дай з тобою втекти в лабіринти метро,
Я тебе віднайду, мов Еркюль Пуаро,
Відображу на шкірі з мехенді листи,
І з тобою злечу в ці забуті світи.

На білбордах та книгах портрети нові,
Легковажне сп'яніння в пустій голові,
Я тобі подарую свою паралель
Та словесності генів найкращий алель.

Коли виросте доля - чи доня - твоя,
Ти впізнаєш у ній погляд моїх очей,
Ти впізнаєш наш телепатичний альянс
Непрожитих побачень, нарізних ночей.
03.03.2022 12:31
Крила
Торкайся неба
Легкими крилами,
Сумними тінями,
Злітай над сінями,
Мов голубів
Свинцеві присмерки,
Сріблясті пломені.

Ти - сама довершеність,
Луна гармонії,
Строкаті пестощі...
Мовчать півонії,

Небес торкаючись
Роси краплинами.
04.09.2021 17:47
Хмари
Нові дні,
А хмари ті й самі -
Важкі, ледь скуйовджені
Риси обличчя неба.

Творити
Ритми небес
Можуть і хмари -
Прості, непомітні,
Та водночас

Незмінно,
Кричущо
Глибокі.

Нові роки,
А хмари
Говорять то перисто,
То грізно

З людьми,
Але ті їх не чують.
04.09.2021 17:46
Произведений
150
Написано отзывов
2
Получено отзывов
9
Подписки 1
©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!