У нашего общества какое-то абсолютно нездоровое отношение к ошибкам.
Ошибка - это что-то, чего нужно избегать, бояться, стесняться…
Исправить. Искоренить.
Между тем, мы забываем, что на ошибках учатся.
Ребенок, которому ещё не внедрено это больное отношение к ошибкам, учится методом пробы и ошибок. Это естественный процесс развития. Нет никаких причин его бояться.
Да и взрослый, которой ошибется, сделает выводы и некоторых ошибок никогда уже не допустит.
(Про мазохизм и одни и те же грабли разговор отдельный.)
На Украинском языке ошибка это - помилка.
То есть, что-то, что нужно простить. Помиловать. Даже полюбить. Корень «мил».
А просьба «извини» - пробач.
То есть, не вытащи меня «из вины» (это во многих языках так, именно из вины), а сделай вид, что ничего не произошло.
Мне кажется, что язык не только неотъемлемая часть культуры, но и влияет на неё…
Если бы мы во всех языках сделали ошибки тем, что нужно любить и на чем не стоит очень зацикливаться, может и общество во всем мире пересмотрело бы свои взгляды и люди бы относились к ошибкам других с большим пониманием.
Меня в свое время учили: поправлять ошибки нужно так, чтобы у учеников оставалось чувство «я не прав, но я ей все равно нравлюсь».
Ошибайтесь, господа! ;)
Нездоровое отношенме может быть только у нездорового. И да, я тоже могу ошибаться. А про происхождение слов - интересно, не обращала внимания раньше. И настолько ли важно как что либо называется? Ой только без тапок :)
))) без тапок…
Отдел, который занимается происхождением слов, называется этимология. )
И да, наверное, важно, как что называется, потому что кошка называется именно кошкой, а собака - собакой. А не наоборот ))
Как ты думаешь, мы бы заметили подвох, если бы было наоборот? ))
В том то и дело, что всем нам свойственно ошибаться. Просто некоторым, почему-то, свойственно об этом забывать. )
Значение и этимология слова «кошка»:
В русском языке слово «кошка» означает либо представителя биологического вида
Felis catus вообще независимо от пола, либо самку этого вида. Самца называют «кот», а детёныша кошки - «котёнок» (мн. ч. котята).
Слово «кошка» в русском языке является диминутивом от др.-русск. слова котька|13] которое, в свою очередь, происходит от существительного «кот» и является родственным лат. cattus «кошка»(14) (так, в поздней латыни, начиная с V века, в отличие от классического латинского felis) и близким названиям во многих языках
Европы и Ближнего Востока (англ. cat, арм. Чшипп, ки, галл. cath, ирл. catt,
исп. gato, итал. gatto, рут. gyat|15., лезг. кац, лит. kate, нем. Katze, нуб. kadis, прусск. catto(16], фр. chat). Первоначальный источник неизвестен, но принято считать, что во многие языки слово попало из латинского
А кошку не могли изначально назвать собакой, потому что они приручили нас гораздо позже. После того, как мы приручили собаку. Собака уже была. Зачем ещё? ))
Ну и, свойства у них разные. Слово собака наделено свойствами собаки. ) а, поскольку, с кошками мы тогда знакомы ещё не были, мы не могли наделить собаку кошачьими атрибутами.
Ну, как то так ))
Тапки будут? ))
Не, шо, вообще с нами не так?!
Я люблю обувь! Хочу тапки и сумочку к ним ))
Поторопился и ушиб.
Хотелось бы прожить. Да, гибко.
Но я же человечий тип.
Не надо нас еще и гнобить за это ))
Спасибо вам за отзыв!
Сердечное спасибо за подарок и отзыв! )
@}——}——
Отдел, который занимается происхождением слов, называется этимология. )
И да, наверное, важно, как что называется, потому что кошка называется именно кошкой, а собака - собакой. А не наоборот ))
Как ты думаешь, мы бы заметили подвох, если бы было наоборот? ))
В том то и дело, что всем нам свойственно ошибаться. Просто некоторым, почему-то, свойственно об этом забывать. )
В русском языке слово «кошка» означает либо представителя биологического вида
Felis catus вообще независимо от пола, либо самку этого вида. Самца называют «кот», а детёныша кошки - «котёнок» (мн. ч. котята).
Слово «кошка» в русском языке является диминутивом от др.-русск. слова котька|13] которое, в свою очередь, происходит от существительного «кот» и является родственным лат. cattus «кошка»(14) (так, в поздней латыни, начиная с V века, в отличие от классического латинского felis) и близким названиям во многих языках
Европы и Ближнего Востока (англ. cat, арм. Чшипп, ки, галл. cath, ирл. catt,
исп. gato, итал. gatto, рут. gyat|15., лезг. кац, лит. kate, нем. Katze, нуб. kadis, прусск. catto(16], фр. chat). Первоначальный источник неизвестен, но принято считать, что во многие языки слово попало из латинского
Это на скорую руку из Википедии. )
Ну и, свойства у них разные. Слово собака наделено свойствами собаки. ) а, поскольку, с кошками мы тогда знакомы ещё не были, мы не могли наделить собаку кошачьими атрибутами.
Ну, как то так ))
Тапки будут? ))
Не, шо, вообще с нами не так?!
Я люблю обувь! Хочу тапки и сумочку к ним ))
Именно так язык же и развивается. ))
Что люди начинают что-то говорить или как-то говорить… )
Твои прозаические миниатюры можно в качестве стенд-апа использовать!
Разбавим все это капелькой Твоего цинизма и пойдешь рассказывать? ;)
Так, я не поняла, на телевидение идём, нет? )))