Инна, добрый день!)
Я не умею делать литературный перевод.
Да, и думаю, что выйдет не так красиво! Это всё таки тоже, своего рода, искусство!
А когда я пишу на турецком языке, соответственно я на нём и мыслю в моменте!)
Благодарю!)
Во благо, Инна!)
Напишу, так сказать, смысл, но не литературно.)
Первая часть: Герой (он в начале ведёт повествование от своего лица) устал от бега, т.е. устал бежать.
Он устал от молчания собственного. Он устал бежать от себя, от невозможности разорвать сложившееся.
Вторая часть: "Не обманывай себя!" И затем внутренний голос говорит ему, чтобы он признался. "Ради чего ты боролся/сражался? Ты ж себя потерял."
Третья часть: Посыл внутреннего голоса подбадривающий.
"Смотри, всё хорошо. Не закрывай, открой дверь! Смейся! Жизнь прекрасна! Всё возможно! Не забывай!"
Интересный винегрет, однако!)
Как пришло, так и написла!)
А вот, по стилю кого-то напоминает ,или мне так кажется!)
Я не умею делать литературный перевод.
Да, и думаю, что выйдет не так красиво! Это всё таки тоже, своего рода, искусство!
А когда я пишу на турецком языке, соответственно я на нём и мыслю в моменте!)
Благодарю!)
Напишу, так сказать, смысл, но не литературно.)
Первая часть: Герой (он в начале ведёт повествование от своего лица) устал от бега, т.е. устал бежать.
Он устал от молчания собственного. Он устал бежать от себя, от невозможности разорвать сложившееся.
Вторая часть: "Не обманывай себя!" И затем внутренний голос говорит ему, чтобы он признался. "Ради чего ты боролся/сражался? Ты ж себя потерял."
Третья часть: Посыл внутреннего голоса подбадривающий.
"Смотри, всё хорошо. Не закрывай, открой дверь! Смейся! Жизнь прекрасна! Всё возможно! Не забывай!"