(Австралийская Поэзия)
Курю, мудрею и тварю,
Как одарëнный кенгурю.
Окинув глазом край саванны,
Средь облаков Мари Хуанны,
Рождаю мудрую муру.
Из кобры сделал кобуру
И написал о том зачем то...
Мой синтез мыслей стал исчерпан.
Могу писать стихи - в бреду.
Видал я критика – в гробу.
В траве забористой гуру
(Тут бамбарбия кергуду)
Ем барбекю из кенгурю.
Несу словесную пургу,
Кладу с утра стих – на горА.
Страдаю полною фигнёй.
Пускай смеются надо мной.
Курить бросаю. Бугага!
Желаю кушать вам – икру,
Большого счастья по ведру,
Любви горячей по нутру,
Но чтоб не выросли рога!
И всë вписалось ко двору
Рамамба харой – в мамбуру.
Всех вэри мач – благодраю.
Мы Австралию так любим!
А особо-пауков!Нет страшнее ядовитей на планете-мужиков...Воронковый-Он в воронке как волчара на цепи Цапнет так -
Одна секунда- Даже Джонни -не спасти!!!
Из саванны, из песка
Кобура из кобры
Не жалейте лайков, люди будьте добрЫ!
А особо-пауков!Нет страшнее ядовитей на планете-мужиков...Воронковый-Он в воронке как волчара на цепи Цапнет так -
Одна секунда- Даже Джонни -не спасти!!!
Ты умный, но я учусь то у тебя (人 •͈ᴗ•͈)
Бамбарбия! Киргуду! © Фраза из фильма "Кавказская пленница". Не имеет никакого перевода, но в контексте фильма означает шутку-юмора.
Рамамба хара мамбуру – популярная песня группы Ногу Свело 90-х годов. Также фраза не имеет никакого перевода, но прикольно звучит!
А так в Австралии, по-моему, разговаривают на английском языке. Но про английскую поэзию у меня будет потом отдельное произведение искусства)