К сожалению, такой человек появился на нашем сайте. Мы нашли уже 3 авторов, которых она безжалостно копирует, не указывая на источник, несмотря на блок, ведь оффлайн тоже всё видно.
Даже публиковать ничего не хочется.
Будьте бдительны, Алина.
Не знаю, Алина. Я впервые с таким сталкиваюсь. До сих пор таких паразитов у нас на сайте не было. Разные были разногласия, все люди. Но все уважают труд друг друга. Все знают какая работа стоит за одним стихотворением.
А тут ни к другим, ни самоуважения нет… Видимо, до человека не доходит, что это может серьезно преследоваться законом.
В поэзии можно и нужно подражать другому поэту, это называется литературным подражанием или мимесисом. Это может быть осознанным творческим приемом для изучения стиля другого автора, выражения своего отношения к нему (например, в пародии), или же для развития и демонстрации собственных навыков.
Зачем подражать?
Изучение стиля:
Подражание — это способ глубоко изучить и понять особенности стиля другого поэта, перенять его приемы и методы.
Выражение своего отношения:
Подражание может быть как восхищением, так и высмеиванием (пародией), в зависимости от цели автора.
Развитие собственных навыков:
Подражание чужой манере помогает поэту расширить свой творческий арсенал, освоить новые техники и в итоге найти собственный уникальный стиль.
Типы подражания
Подражание чертам стиля:
Можно копировать конкретные особенности языка, ритмики, образов или тем другого автора.
Подражание отдельным произведениям:
Существуют литературные произведения, которые напрямую следуют в стиле или структуре уже существующего текста, например, «Подражание А. Шенье» у Пушкина.
Подражание целой литературе:
Иногда поэты имитируют стиль целого направления или эпохи.
Исторический пример
В античности принцип подражания (мимесис) был одним из основных в искусстве, когда художники и поэты стремились к воспроизведению реальности и подражанию образцам.
Подражание — литературное произведение (почти всегда — стихотворение), написанное в чужом стиле, свойственном отдельному писателю (у Пушкина: «Подражание А. Шенье») или целой литературе (у Байрона: «П. португальскому»).
Никогда не встречал споров о том, чей «Памятник» написан раньше. Все, по-моему, это и так знают, о чем тут спорить? Во времена Пушкина читающая публика в России владела всеми европейскими языками, поэтому отсылка к оригиналу была необязательна, большинство и так всё понимали.
2. Выбирать — для чего? Кто Вам мешает ознакомиться со всеми вариантами? Они все по-своему интересны и заслуживают внимания. И стихотворение короткое, это не разные переводы романа сравнивать.
3. Очередной перевод уже переведенного раньше произведения никак нельзя назвать подражанием. Скорее наоборот: Пастернак жаловался, что при переводе Шекспира ему часто приходилось искать какие-то новые слова в тех случаях, когда предыдущий перевод был исчерпывающе точен.
4.
Когда можно не указывать (или не получать разрешения)
Если вы используете материал в личных некоммерческих целях.
Если произведение находится в общественном достоянии.
Брать работы из общественного достояния
По прошествии 70 лет со смерти автора произведение становится объектом общественного достояния. Его можно использовать свободно и без выплаты вознаграждения, согласно ст. 1282 ГК РФ. При этом охраняется авторство, имя автора и неприкосновенность объекта.
Информация из открытых источников.
В целом всё правильно, кроме подражания, нужно указать автора..
Елена, спасибо за критику.
Ирина, спасибо за развернутый комментарий.
Не только в поэзии есть подражание. Оно есть и в прозе. Джордж Оруэлл вдохновился на свой роман 1984 у Евгения Замятина «Мы». Но он открыто заявил о том, как ему понравилось и написал свой.
У меня тоже есть стихи других писателей, которые меня вдохновляли, которое я цитирую или их отрывки и пишу автора, то есть, источник моего вдохновения. Указываю, что это не моя мысль, не моя идея, я переняла идею другого человека. И в этом вся суть.
Что было во время Пушкина я не знаю, но я знаю, что в наше время взять чужую идею, мысль, рифму и тд и не указать автора - это как взять без спроса материальную вещь. Это тоже воровство.
И да, я понимаю, что мысли и слова могут сходиться, но не в течении дня и точно не в течении 20 минут. И точно не тогда, когда у автора не было ничего подобного, а потом друг появляется «ниоткуда». А когда читаешь оригинал, понимаешь откуда оно на самом деле взялось.
Все мы растем с помощью других. Но надо указывать на эту помощь, а не строить из себя супер талантливую за счет других.
Да, тема серьёзная. И с любой стороны может задеть за самое своё родненькое, выстраданное.
Тоже замечала иногда накаты, отсвечивание отражения... Когда совпадали час и минута- хоп вам, дубликат.
Сожалею, что есть такие воришки.
Ол. Ал.
Елена,
Мы уже говорили о том, что подражать кому-то из других авторов – не всегда плохо, а иногда даже хорошо, если это соответствует вашей цели.
Подражать можно во всем или в чем-то отдельном; можно подражать тем чертам стиля автора, которые нам нравятся, или же тем, которые мы хотим высмеять (пародировать). Наконец, подражать можно с самыми разными целями. Многие современные авторы вводят в свои тексты цитаты – прямые и косвенные – из других художественных и даже нехудожественных текстов.
Сейчас принято считать, что такого рода подражания и заимствования – черта философской и литературоведческой концепции постмодернизма. Однако, на самом деле, она имеет куда-то более давнюю историю :) Чего стоят, например, заимствования целых сюжетов античными авторами друг у друга (а что, копирайт не стоит и ладно), традицией трактовки, истолкования и вольного переложения тестов в Средние века, вольный поэтический перевод XIX века… В общем, думаю, всё понятно.
Следует сказать, что взаимоотношения двух текстов совсем не исчерпываются подражанием; более верный и «умный» термин, определяющий отношения двух текстов – интертекстуальность.
Интертекстуальный (прилагательное) описывает свойство текста или явления, при котором оно явно или неявно связано с другими текстами, цитатами, отсылками и другими элементами культуры, создавая сложную сеть смыслов и ассоциаций. Это явление отражает идею о том, что каждый новый текст является частью большого «интертекста» — переплетения культурных смыслов, созданных ранее.
Ключевые аспекты интертекстуальности:
Связь с другими текстами:
Главная черта — это явное или скрытое обращение к другим произведениям, что позволяет тексту «вбирать» в себя информацию и смыслы из других источников.
Авторский голос и «смерть автора»:
Интертекстуальность предполагает ослабление авторского начала, поскольку текст становится «новой тканью, сотканной из старых цитат», а автор лишь транслирует уже существующие смыслы.
Виды интертекстуальности:
К ним относятся цитирование, аллюзия (неявная ссылка), пародия, подражание, а также более общие отсылки к фоновой информации, которая может быть не детализирована, но понятна читателю.
Культурная память:
Текст, будучи интертекстуальным, обращается к «культурной памяти» читателя, опираясь на его знания и опыт, накопленные из предыдущих культурных произведений.
Как проявляется:
Художественная литература:
Использование цитат, отсылок к известным сюжетам или персонажам, что создает многослойность и глубину произведения.
Научный дискурс:
Ссылки на работы других авторов, которые формируют поле знания, на основе которого строится новый текст.
В итоге: интертекстуальность — это не просто включение одного текста в другой, а фундаментальное свойство любого текста, которое делает его частью диалога культур и позволяет обогащать смысл через взаимодействие с другими текстами.
Вы правы, что кроме подражания должна быть ссылка на источник вдохновения.
Вы правы, что помимо подражания нужно указать источник вдохновения.
Я полностью согласна с вами. Это вопрос спорный.
Спасибо, что обратили на это внимание. Прошу прощения, если это вас обидело.
Злостного умысла не было. Просто если и так очевидно, зачем заострять внимание на этом?
В этом и заключается ошибка.
Я просто хотела напомнить о великих людях, если это заметили, значит, получилось.
Информация из открытых источников.
«Авторский стиль — подражание»
Ирина, мне кажется, произошло некое недоразумение. Я абсолютно не Вас подразумеваю. И копируются не слова мертвых авторов, не фразы перешедшие в повседневные речевые обороты, а недавно опубликованные стихи писателей этого сайта. По ним буквально штампуются стихи. У большинства писателей есть свой стиль, свой почерк, свой жанр… Очень заметно, когда читаешь оригинал и копию, что есть что… И я искренне не понимаю, почему не указывается источник идеи.
А к Вам у меня нет никаких вопросов. Извините, если Вам так показалось.
Даже публиковать ничего не хочется.
Будьте бдительны, Алина.
Буду знать)🙄
А тут ни к другим, ни самоуважения нет… Видимо, до человека не доходит, что это может серьезно преследоваться законом.
Совесть там ведь не сыскать
Ловко так чужой труд и искусство
Переписать.."своим" назвать..(
Зачем подражать?
Изучение стиля:
Подражание — это способ глубоко изучить и понять особенности стиля другого поэта, перенять его приемы и методы.
Выражение своего отношения:
Подражание может быть как восхищением, так и высмеиванием (пародией), в зависимости от цели автора.
Развитие собственных навыков:
Подражание чужой манере помогает поэту расширить свой творческий арсенал, освоить новые техники и в итоге найти собственный уникальный стиль.
Типы подражания
Подражание чертам стиля:
Можно копировать конкретные особенности языка, ритмики, образов или тем другого автора.
Подражание отдельным произведениям:
Существуют литературные произведения, которые напрямую следуют в стиле или структуре уже существующего текста, например, «Подражание А. Шенье» у Пушкина.
Подражание целой литературе:
Иногда поэты имитируют стиль целого направления или эпохи.
Исторический пример
В античности принцип подражания (мимесис) был одним из основных в искусстве, когда художники и поэты стремились к воспроизведению реальности и подражанию образцам.
Подражание — литературное произведение (почти всегда — стихотворение), написанное в чужом стиле, свойственном отдельному писателю (у Пушкина: «Подражание А. Шенье») или целой литературе (у Байрона: «П. португальскому»).
Никогда не встречал споров о том, чей «Памятник» написан раньше. Все, по-моему, это и так знают, о чем тут спорить? Во времена Пушкина читающая публика в России владела всеми европейскими языками, поэтому отсылка к оригиналу была необязательна, большинство и так всё понимали.
2. Выбирать — для чего? Кто Вам мешает ознакомиться со всеми вариантами? Они все по-своему интересны и заслуживают внимания. И стихотворение короткое, это не разные переводы романа сравнивать.
3. Очередной перевод уже переведенного раньше произведения никак нельзя назвать подражанием. Скорее наоборот: Пастернак жаловался, что при переводе Шекспира ему часто приходилось искать какие-то новые слова в тех случаях, когда предыдущий перевод был исчерпывающе точен.
4.
Когда можно не указывать (или не получать разрешения)
Если вы используете материал в личных некоммерческих целях.
Если произведение находится в общественном достоянии.
Брать работы из общественного достояния
По прошествии 70 лет со смерти автора произведение становится объектом общественного достояния. Его можно использовать свободно и без выплаты вознаграждения, согласно ст. 1282 ГК РФ. При этом охраняется авторство, имя автора и неприкосновенность объекта.
Информация из открытых источников.
В целом всё правильно, кроме подражания, нужно указать автора..
Елена, спасибо за критику.
Не только в поэзии есть подражание. Оно есть и в прозе. Джордж Оруэлл вдохновился на свой роман 1984 у Евгения Замятина «Мы». Но он открыто заявил о том, как ему понравилось и написал свой.
У меня тоже есть стихи других писателей, которые меня вдохновляли, которое я цитирую или их отрывки и пишу автора, то есть, источник моего вдохновения. Указываю, что это не моя мысль, не моя идея, я переняла идею другого человека. И в этом вся суть.
Что было во время Пушкина я не знаю, но я знаю, что в наше время взять чужую идею, мысль, рифму и тд и не указать автора - это как взять без спроса материальную вещь. Это тоже воровство.
И да, я понимаю, что мысли и слова могут сходиться, но не в течении дня и точно не в течении 20 минут. И точно не тогда, когда у автора не было ничего подобного, а потом друг появляется «ниоткуда». А когда читаешь оригинал, понимаешь откуда оно на самом деле взялось.
Все мы растем с помощью других. Но надо указывать на эту помощь, а не строить из себя супер талантливую за счет других.
Тоже замечала иногда накаты, отсвечивание отражения... Когда совпадали час и минута- хоп вам, дубликат.
Сожалею, что есть такие воришки.
Ол. Ал.
Мы уже говорили о том, что подражать кому-то из других авторов – не всегда плохо, а иногда даже хорошо, если это соответствует вашей цели.
Подражать можно во всем или в чем-то отдельном; можно подражать тем чертам стиля автора, которые нам нравятся, или же тем, которые мы хотим высмеять (пародировать). Наконец, подражать можно с самыми разными целями. Многие современные авторы вводят в свои тексты цитаты – прямые и косвенные – из других художественных и даже нехудожественных текстов.
Сейчас принято считать, что такого рода подражания и заимствования – черта философской и литературоведческой концепции постмодернизма. Однако, на самом деле, она имеет куда-то более давнюю историю :) Чего стоят, например, заимствования целых сюжетов античными авторами друг у друга (а что, копирайт не стоит и ладно), традицией трактовки, истолкования и вольного переложения тестов в Средние века, вольный поэтический перевод XIX века… В общем, думаю, всё понятно.
Следует сказать, что взаимоотношения двух текстов совсем не исчерпываются подражанием; более верный и «умный» термин, определяющий отношения двух текстов – интертекстуальность.
Интертекстуальный (прилагательное) описывает свойство текста или явления, при котором оно явно или неявно связано с другими текстами, цитатами, отсылками и другими элементами культуры, создавая сложную сеть смыслов и ассоциаций. Это явление отражает идею о том, что каждый новый текст является частью большого «интертекста» — переплетения культурных смыслов, созданных ранее.
Ключевые аспекты интертекстуальности:
Связь с другими текстами:
Главная черта — это явное или скрытое обращение к другим произведениям, что позволяет тексту «вбирать» в себя информацию и смыслы из других источников.
Авторский голос и «смерть автора»:
Интертекстуальность предполагает ослабление авторского начала, поскольку текст становится «новой тканью, сотканной из старых цитат», а автор лишь транслирует уже существующие смыслы.
Виды интертекстуальности:
К ним относятся цитирование, аллюзия (неявная ссылка), пародия, подражание, а также более общие отсылки к фоновой информации, которая может быть не детализирована, но понятна читателю.
Культурная память:
Текст, будучи интертекстуальным, обращается к «культурной памяти» читателя, опираясь на его знания и опыт, накопленные из предыдущих культурных произведений.
Как проявляется:
Художественная литература:
Использование цитат, отсылок к известным сюжетам или персонажам, что создает многослойность и глубину произведения.
Научный дискурс:
Ссылки на работы других авторов, которые формируют поле знания, на основе которого строится новый текст.
В итоге: интертекстуальность — это не просто включение одного текста в другой, а фундаментальное свойство любого текста, которое делает его частью диалога культур и позволяет обогащать смысл через взаимодействие с другими текстами.
Вы правы, что кроме подражания должна быть ссылка на источник вдохновения.
Вы правы, что помимо подражания нужно указать источник вдохновения.
Я полностью согласна с вами. Это вопрос спорный.
Спасибо, что обратили на это внимание. Прошу прощения, если это вас обидело.
Злостного умысла не было. Просто если и так очевидно, зачем заострять внимание на этом?
В этом и заключается ошибка.
Я просто хотела напомнить о великих людях, если это заметили, значит, получилось.
Информация из открытых источников.
«Авторский стиль — подражание»
А к Вам у меня нет никаких вопросов. Извините, если Вам так показалось.
Вы правильно выразили, Ольга, то что мы выстрадали, копируется абсолютно бесчувственно и бездарно
Это действительно очень важная тема для обсуждения. Нельзя вмешиваться в чужие мысли без разрешения.
У вас свой уникальный стиль.
Желаю вам успехов в вашем творчестве!
Вам также вдохновения и творческих успехов, и храни Вас Эвтерпа от плагиаторов.