Пётр Гвадзабия 102
 
Пётр Гвадзабия
29.03.2025 15:18

Brilliant

<B>eyond the glitter of gold and stone,
<R>eal wealth lies in hearts we’ve grown.
<I>n kindness shared, our spirits soar,
<L>ove’s gentle touch is worth much more.
<L>uminous bonds that time can't sever,
<I>n the warmth of love, we find forever.
<A>ll treasures fade, but this will last,
<N>urturing souls, our shadows cast.
<T>rue brilliance shines from within, not out.
© Пётр Гвадзабия
Ольга Жаркова
29.03.2025 22:52
Бриллиант.
Спасибо , Пётр, за стихи, неплохо, (нужен перевод);
пусть прочитает текст народ. Всем интересно. Все свои.
Не скромничайте.
Здоровья и любви.
Пётр Гвадзабия
30.03.2025 15:46
Ольга, предыдущее стихотворение является смысловым адаптивным переводом английской версии как и наоборот 😉
Пётр Гвадзабия
30.03.2025 15:50
Вот версия с переводом 🙂

Beyond the glitter of gold and stone,
Real wealth lies in hearts we’ve grown.
In kindness shared, our spirits soar,
Love’s gentle touch is worth much more.
Luminous bonds that time can't sever,
In the warmth of love, we find forever.
All treasures fade, but this will last,
Nurturing souls, our shadows cast.
True brilliance shines from within, not out.
____________________
Перевод:

За блеском золота и камней,
Настоящее богатство - в сердцах, которые мы взрастили.
Когда мы делимся добротой, наш дух взлетает,
Нежное прикосновение любви стоит гораздо больше.
Светлые узы, которые время не в силах разорвать,
В тепле любви мы обретаем вечность.
Все сокровища исчезают, но это останется надолго,
Мы заботимся о душах, отбрасывая тени.
Истинный блеск сияет изнутри, а не снаружи.
©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!