Мне понравилось, спасибо. Но не понял: "мой костер погас". Погас а прямом или в переносном смысле, или и в том и другом, или же на усмотрение читателя?
Понравилась идея. Спасибо. Пришел мне один из вариантов, но немного с другим смыслом:
Хоть противен Дюймовочке старенький Крот,
Потому что он слеп, потому что не тот.
Но сюжет старой сказки для всех не секрет
Не изменит со временем прежний сюжет:
Ничего, что он стар, ничего, что он слеп,
Но найдет для себя скоро тесный он склеп.
И оставит он мне все богатство свое:
И нору, и жилье, и еду сверх того
Лиса в основном таскает кур, инстинктивно избегая петуха из-за возможного отпора от него (шпоры, клюв) Вы это имели ввиду?
Насчет бракодела не понял в чем шутка. Надеюсь это отнсится не к Шекспиру, если нет, то он скорее вороватый *предприниматель". Двоеточие после "усидел" лучше заменить точкой, потому что далее опять идет двоеточие. Перед "сбыть" не нужен дефис, потому что это не следсвие от "нужно". В конце достаточно одного восклицательного знака - двойной не практикуется.
Срадалец - страдальчески - тавтология (масло масленое) лучше заменить синонимом - можно подобрать в интернете, который Вам понравится.
Наверное " Ахал и охал" лучше упростить для лучшей рифмы, так как смысл этих воздыханий тот же:
"Ответчик в суде?
Тот страдальчески охал"
Последнее четверостишье этого эпизода удачно как по смыслу, так и по форме выражения
Миг вряд ли может быть окрылен, может так:
И я с тобой надеждой окрылен"
Или может так:
"Своих мне чувств не выразить словами", ну и втом же духе далее, немного подработать для большей правдоподобности, кому как не поэту находить слова ("не знаю слов"? каких? - слова существуют для выражения чувств мыслей, а не сами по себе)