Александр Глушков 13
 

I got stones in my passway

I got stones in my passway
And my road seem dark as night
I got stones in my passway
And my road seem dark as night
I have pains in my hearts
They have taken my appetite
I have a bird to whistle
And I have a bird to sing
Have a bird to whistle
And I have a bird to sing
I got a woman that I'm loving
Boy, but she don't mean a thing
My enemies have betrayed me
Have overtaken poor Bob at last
My enemies have betrayed me
Have overtaken poor Bob at last
And here's one thing certainly
They have stones all in my pass
Now you trying to take my life
And all my loving too
You laid a passway for me
Now what are you trying to do?
I'm crying please
Please let us be friends
And when you hear me howling in my passway, rider
Please open your door and let me in
I got three legs to truck home
Boys, please don't block my road
I got three legs to truck home
Boys, please don't block my road
I've been feeling ashamed 'bout my rider
Babe, I'm booked and I got to go

Robert Johnson ~ Stones in My Passway

Вольный перевод

Мой путь засыпан камнями,
Дорога кажется темной, как ночь, Путь завален камнями…
И дорога кажется темной, как ночь…
У меня болит сердце
Я не ем, а оно не стучит
У меня есть свистящая птица
есть у меня птица, она может петь
У меня есть птица, она умеет свистеть
И у меня есть птица, чтоб что-нибудь петь
У меня есть женщина, которую я люблю
Мальчик, она ничего не значит,

Я тебе это говорю.
Меня предали.
Догнали наконец бедного Боба…
Меня опять предали,
Догнали меня бедного и Боба.
И вот одно точно:

камни на моём пути…
Теперь ты пытаешься забрать мою бедную жизнь,
И любовь моя тоже…
теперь, вы проложили проход для меня
Теперь, что вы пытаетесь сделать?
я плачу пожалуйста…
Пожалуйста, останемся друзьями.
Всадник, ты слышишь, как я вою по пути, всадник?
Пожалуйста, открой свою дверь и впусти меня
У меня три ноги, я могу вернуться домой
Мальчики, пожалуйста, не прерывайте мой путь.
У меня есть три ноги, чтобы вернуться домой,
Мальчики, пожалуйста, не блокируйте путь.
Мне было стыдно за всадника…
Детка, я забронирован, мне идти далеко...
© Александр Глушков
Алена Миронова
17.12.2022 13:41
Ох, уж мне эти вольные переводы))) Образно как всегда и метафорично. Улыбаюсь.
Спасиб.) ))))))))))))))))))
©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!