Дороже всех богатств на свете,
Твоё признание в любви.
Когда же ты его мне скажешь?
Ты не стесняйся, Mon amie.(Мон ами)
Я вижу точно, что ты любишь,
На отсеченье руку дам,
Но почему-то слышу только,
Я от тебя: "Cherche la femme."(шерше ла фам)
Стихи мне пишешь, знаю точно
В твоих словах огонь любви,
Но дни и месяцы проходят,
Я понимаю - C'est la vie.(Сэ ля ви)
Мы сели друг напротив друга
Рукой я голову подпёр,
А ты сказала: "Всё ты знаешь,
И просто ты, Écoute ton coeur."
(Экут тон кёр)
В твоих глазах любовь читаю,
Осуществился мой каприз
Теперь я точно понимаю,
Тous mes rêves se réalisent.
(Туос ми рэз со реализ)
(Mon amie - Моя подруга.
"Cherche la femme- Ищите женщину,
C'est la vie - Такова жизнь,
Écoute ton coeur - Слушай своё сердце,
Tous mes rêves se réalisent - Все мои мечты сбываются.)
При этом, Василий, Суворов знал не менее пяти языков, в том числе и французский. "Сильнее тот, кто более подготовлен." Не стоит обвинять человека в отсутствии патриотизма не зная его совсем.
Была поражена, Андрэ!
У вас прекрасный тонкий вкус!
Вы точно русский? Вы француз!
Андрей, ваше творение неожиданное! Умеете удивлять))) возьму словарик и перечитаю 😉
А стих? Ну это так.., шутёха.)
Вы сильно только не судите,
Надеюсь вышло, что неплохо.)
Суворов сказал, не я....
А муза и не знает,
Что где-то простой парень,
Её всё ожидает.)))
Спасибо, Тата.) Очень приятен твой отзыв.)