Здесь давно поезда не ходили
Я сама здесь давно не была
Сюда бабушка с дедом водили
И за ручку по рельсам я шла
Мхом покрыты усталые шпалы
Отслужили, их кончился век
И деревья склонились устало
Словно арку создал человек
Не проедет тут поезд не бойся
Это дождик по рельсам шумит
Скоро лес здесь совсем разрастется
И собою пути заслонит
Очень понравилась простота слога, хотя местами есть "неровности", о которые немножко "спотыкается" восприятие, (например, сдвоенное акцентирование ударных слогов в строке: "Сюда бабушка с дедом водили..." Ударение в первом слове волей-неволей приходится переставлять на первый, безударный слог, чтобы не сломать ритм стиха.) И ещё: есть небольшие ошибки образности в описаниях, например: "Это дождик по РЕЛЬСАМ шумит..." - если пути так давно заброшены, что их вот-вот скроет подлесок - соответственно, уж трава там точно такая, что рельс самих давно не видно. Как же по ним может стучать дождик, причём, стучать так, чтобы этот шум сильно отличался от общего шума дождя по окружающей земле, растительности? Ладно ещё - по шпалам: они хоть широкие, и их много, не так быстро зарастают. Но - чтоб сами рельсы? Мой "маленький внутренний Станиславский" вылезает, трясёт крохотными кулачками и голосит своё знаменитое: "Не верю!!!"