Мандельштам Осип

Мандельштам Осип - Ариост II

В Европе холодно. В Италии темно.
Власть отвратительна, как руки брадобрея. 
О, если б распахнуть, да как нельзя скорее,
На Адриатику широкое окно.

Над розой мускусной жужжание пчелы,
В степи полуденной — кузнечик мускулистый*.
Крылатой лошади подковы тяжелы,
Часы песочные желты и золотисты.

На языке цикад пленительная смесь
Из грусти пушкинской и средиземной спеси,
Как плющ назойливый, цепляющийся весь,
Он мужественно врёт, с Орландом куролеся.

Часы песочные желты и золотисты,
В степи полуденной кузнечик мускулистый —
И прямо на луну влетает враль плечистый**...

Любезный Ариост, посольская лиса***,
Цветущий папоротник, парусник, столетник,
Ты слушал на луне овсянок голоса,
А при дворе у рыб — учёный был советник. 

О, город ящериц, в котором нет души, —
От ведьмы и судьи таких сынов рожала
Феррара чёрствая и на цепи держала****,
И солнце рыжего ума взошло в глуши.

Мы удивляемся лавчонке мясника,
Под сеткой синих мух уснувшему дитяти,
Ягнёнку на дворе, монаху на осляти,
Солдатам герцога, юродивым слегка
От винопития, чумы и чеснока, —
И свежей, как заря, удивлены утрате...

Май 1933, июль 1935

Примечания:
* Кузнечик мускулистый — ср. «стальную мускулатуру кузнечика» в рецензии на стихи И. Северянина.
** И прямо на луну влетает враль плечистый — рыцарь Астольф, которого должен воротить унесённый на Луну ум обезумевшего Орланда (песнь XXXIV).
*** Ариост выполнял разные дипломатические поручения герцогства.
**** Феррара чёрствая и на цепи держала — поэт Тассо, живший про дворе герцога Альфонса II, в результате интриг, посаженный в сумасшедший дом на 7 лет.

©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!